1. I never said that! You must have misheard me.
[ترجمه گوگل]من هیچوقت این رو نگفتم! حتما من رو بد شنیدی
[ترجمه ترگمان]! من هیچوقت همچین حرفی نزدم تو باید من رو اشتباه شنیده باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! من هیچوقت همچین حرفی نزدم تو باید من رو اشتباه شنیده باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I misheard the word "sick" as "thick".
[ترجمه گوگل]من کلمه "بیمار" را به عنوان "ضخیم" اشتباه شنیدم
[ترجمه ترگمان]کلمه \"بیمار\" را به عنوان \"ضخیم\" توصیف می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلمه \"بیمار\" را به عنوان \"ضخیم\" توصیف می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I am afraid I misheard my teacher.
[ترجمه گوگل]می ترسم معلمم را اشتباه شنیده باشم
[ترجمه ترگمان]متاسفانه من معلمم رو اشتباه گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متاسفانه من معلمم رو اشتباه گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You may have misheard her-I'm sure she didn't mean that.
[ترجمه گوگل]ممکن است شما او را اشتباه شنیده باشید - مطمئنم که او این منظور را نداشت
[ترجمه ترگمان]شاید اشتباه او را اشتباه شنیده باشی - مطمئنم که منظوری نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید اشتباه او را اشتباه شنیده باشی - مطمئنم که منظوری نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You misheard me, Frank.
[ترجمه گوگل]تو به من بد شنیدی فرانک
[ترجمه ترگمان] \"تو منو اشتباه شنیدی،\" فرانک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] \"تو منو اشتباه شنیدی،\" فرانک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She must have misheard.
[ترجمه گوگل]حتما اشتباه شنیده
[ترجمه ترگمان] اون باید اشتباه شنیده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون باید اشتباه شنیده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Here are some reasons: Mishearing can cause misunderstandings which may be embarrassing or even funny but certainly not reassuring.
[ترجمه گوگل]در اینجا چند دلیل آورده شده است: شنیدن اشتباه می تواند باعث سوء تفاهم شود که ممکن است خجالت آور یا حتی خنده دار باشد اما مطمئناً اطمینان بخش نیست
[ترجمه ترگمان]در زیر برخی دلایل وجود دارد: Mishearing می تواند موجب سو تفاهم شود که ممکن است خجالت آور یا حتی خنده دار باشد اما قطعا چندان اطمینان بخش نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در زیر برخی دلایل وجود دارد: Mishearing می تواند موجب سو تفاهم شود که ممکن است خجالت آور یا حتی خنده دار باشد اما قطعا چندان اطمینان بخش نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You must have misheard him.
[ترجمه گوگل]حتماً او را بد شنیده اید
[ترجمه ترگمان] تو باید اون رو اشتباه شنیده باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تو باید اون رو اشتباه شنیده باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Be still my mishear ?
[ترجمه گوگل]هنوز هم بدگوی من باشی؟
[ترجمه ترگمان]هنوزم mishear من هستی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنوزم mishear من هستی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Was she asking for a lift? I must have misheard her/what she was saying.
[ترجمه گوگل]آیا او درخواست آسانسور می کرد؟ من باید او را بد شنیدم / آنچه او می گفت
[ترجمه ترگمان]آیا او می خواست بلند شود؟ باید حرف او را اشتباه شنیده باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا او می خواست بلند شود؟ باید حرف او را اشتباه شنیده باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He answered in such an offhand manner that I wondered if he'd misheard me.
[ترجمه گوگل]او به قدری نابخردانه جواب داد که من تعجب کردم که آیا او به من بد شنیده است
[ترجمه ترگمان]او با چنان بی خیالی پاسخ داد که من تعجب کردم که آیا او مرا اشتباه شنیده است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با چنان بی خیالی پاسخ داد که من تعجب کردم که آیا او مرا اشتباه شنیده است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I thought he said he was coming today, but I must have misheard.
[ترجمه گوگل]فکر کردم میگه امروز میاد ولی حتما بد شنیدم
[ترجمه ترگمان]من فکر می کردم اون گفت امروز میاد اما من اشتباه شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فکر می کردم اون گفت امروز میاد اما من اشتباه شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I'm sure I never said that! You must have misheard .
[ترجمه گوگل]مطمئنم هیچوقت اینو نگفتم! حتما اشتباه شنیدی
[ترجمه ترگمان]مطمئنم که هیچ وقت این را نگفتم! احتمالا اشتباه شنیدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطمئنم که هیچ وقت این را نگفتم! احتمالا اشتباه شنیدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. That ensures that an experimenter eager for Alex to succeed won't mishear a slurred random utterance as a correct answer.
[ترجمه گوگل]این تضمین میکند که آزمایشکنندهای که مشتاق موفقیت الکس است، یک عبارت تصادفی نامفهوم را بهعنوان پاسخ صحیح اشتباه نشنود
[ترجمه ترگمان]این به این معنی است که یک آزمونگر با اشتیاق برای موفقیت آل کس می تواند یک پاسخ تصادفی را به شکل یک جواب صحیح بیان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این به این معنی است که یک آزمونگر با اشتیاق برای موفقیت آل کس می تواند یک پاسخ تصادفی را به شکل یک جواب صحیح بیان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید