1. He was scourged by the memory of his misdeeds.
[ترجمه گوگل]او با یادآوری اعمال ناشایستش تازیانه خورد
[ترجمه ترگمان]از یاد misdeeds گذشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از یاد misdeeds گذشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The president brazened out his misdeeds.
[ترجمه گوگل]رئیسجمهور بداخلاقیهای خود را آشکار کرد
[ترجمه ترگمان] رئیس جمهور misdeeds رو از دست داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] رئیس جمهور misdeeds رو از دست داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He will have to answer for his misdeeds in a court of law.
[ترجمه گوگل]او باید پاسخگوی تخلفات خود در دادگاه باشد
[ترجمه ترگمان]او باید به سزای عملش در دادگاه قانون پاسخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او باید به سزای عملش در دادگاه قانون پاسخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The enquiry dug deeper into the alleged financial misdeeds of his government.
[ترجمه گوگل]این تحقیق بیشتر به تخلفات مالی ادعایی دولت وی پرداخت
[ترجمه ترگمان]تحقیق درباره سو رفتار مالی دولت وی عمیق تر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیق درباره سو رفتار مالی دولت وی عمیق تر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She's been making up for her past misdeeds by doing a lot of voluntary work.
[ترجمه گوگل]او با انجام کارهای داوطلبانه زیاد، اشتباهات گذشته خود را جبران می کند
[ترجمه ترگمان]او کاره ای داوطلبانه گذشته را با انجام دادن کاره ای داوطلبانه انجام می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او کاره ای داوطلبانه گذشته را با انجام دادن کاره ای داوطلبانه انجام می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He now repents of his past misdeeds.
[ترجمه گوگل]او اکنون از اعمال ناشایست گذشته خود توبه می کند
[ترجمه ترگمان]او اکنون از خطاهای گذشته خود پشیمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اکنون از خطاهای گذشته خود پشیمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An owner's anger at some feline misdeed usually involves harsh tones and fixed staring.
[ترجمه گوگل]عصبانیت مالک از برخی از رفتارهای نادرست گربه معمولاً شامل لحن های خشن و خیره شدن ثابت است
[ترجمه ترگمان]خشم صاحب یک گربه در یک گربه، معمولا شامل لحن تند و خیره شدن ثابت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خشم صاحب یک گربه در یک گربه، معمولا شامل لحن تند و خیره شدن ثابت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Another 60,000 had been punished for misdeeds but retained their party membership, while a further 120,000 were still under investigation.
[ترجمه گوگل]60000 نفر دیگر به دلیل اعمال ناشایست مجازات شدند، اما عضویت خود در حزب را حفظ کردند، در حالی که 120000 نفر دیگر هنوز تحت تحقیق بودند
[ترجمه ترگمان]۶۰،۰۰۰ نفر دیگر برای سو رفتار مجازات شدند، اما عضویت در حزب خود را حفظ کردند، در حالی که ۱۲۰،۰۰۰ تن دیگر هنوز تحت بازجویی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۶۰،۰۰۰ نفر دیگر برای سو رفتار مجازات شدند، اما عضویت در حزب خود را حفظ کردند، در حالی که ۱۲۰،۰۰۰ تن دیگر هنوز تحت بازجویی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If the person's heart was heavy with misdeeds, the Devourer would consume the victim and they would never find peace.
[ترجمه گوگل]اگر دل آدمی از بدکاری سنگین می شد، خورنده قربانی را می خورد و هرگز آرامش نمی یافت
[ترجمه ترگمان]اگر قلب فرد از misdeeds سنگین بود، devourer قربانی را مصرف می کردند و هرگز صلح را پیدا نمی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر قلب فرد از misdeeds سنگین بود، devourer قربانی را مصرف می کردند و هرگز صلح را پیدا نمی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But the country paid for his misdeeds.
[ترجمه گوگل]اما کشور تاوان بدعهدی های او را پرداخت
[ترجمه ترگمان]اما این کشور برای گناهان او پول می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما این کشور برای گناهان او پول می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A congressional committee is investigating the department's misdeeds.
[ترجمه گوگل]یک کمیته کنگره در حال بررسی تخلفات این وزارتخانه است
[ترجمه ترگمان]یک کمیته کنگره در حال تحقیق درباره جرایم این بخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کمیته کنگره در حال تحقیق درباره جرایم این بخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Too often they ignore misdeeds and then protest when the media points them out.
[ترجمه گوگل]اغلب آنها اعمال نادرست را نادیده می گیرند و وقتی رسانه ها به آنها اشاره می کنند اعتراض می کنند
[ترجمه ترگمان]اغلب آن ها misdeeds را نادیده می گیرند و سپس هنگامی که رسانه ها به آن ها اشاره می کنند، اعتراض می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب آن ها misdeeds را نادیده می گیرند و سپس هنگامی که رسانه ها به آن ها اشاره می کنند، اعتراض می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I was to blame in part for this misdeed.
[ترجمه گوگل]من تا حدودی مقصر این کار اشتباه بودم
[ترجمه ترگمان]تقصیر من بود که به خاطر این کار مقصر بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تقصیر من بود که به خاطر این کار مقصر بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Don't ever think sin is only a minor misdeed or an occasional outburst of wrongdoing.
[ترجمه گوگل]هرگز فکر نکنید که گناه فقط یک اشتباه جزئی یا یک فوران گاه به گاه اشتباه است
[ترجمه ترگمان]هیچ وقت فکر نکنید گناه فقط یک گناه کوچک و یا یک عصیان گاه به گاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ وقت فکر نکنید گناه فقط یک گناه کوچک و یا یک عصیان گاه به گاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید