mischief

/ˈmɪst͡ʃəf//ˈmɪst͡ʃɪf/

معنی: اذیت، شیطنت، موذی گری، شرارت، بدسگالی
معانی دیگر: آسیب (به ویژه توسط شخص)، صدمه، آزار، مایه ی صدمن شیر، سبب دردسر، مایه ی شر، آدم شرور، شر به پا کن، فتنه انگیز، شهرآشوب، (آدم یا بچه) شیطون، ناقلا، ناقلایی، بازیگوشی، شهرآشوبی، آشوب

جمله های نمونه

1. make mischief
شر به پا کردن،شهرآشوبی کردن،شیطنت کردن،دو به هم زنی کردن

2. a tendency toward mischief
تمایل به شیطنت

3. keep out of mischief
شیطنت نکردن،شربه پا نکردن

4. he is a real mischief to his family
او واقعا برای خانواده اش مایه ی دردسر است.

5. he caused a lot of mischief in our office
او در اداره ی ما دردسر زیاد به وجود آورد.

6. the kittens were full of mischief
بچه گربه ها خیلی شر به پا می کردند.

7. do oneself (or somebody) a mischief
به خود (یا کسی دیگر) صدمه زدن

8. akbar has been brewing nothing but mischief
اکبر نقشه ای جز شیطنت در سر نداشته است.

9. he is always up to some mischief
او همیشه در حال شیطنت است.

10. He that mischief hatches, mischief catches.
[ترجمه گوگل]آن که شیطنت در می آورد، شیطنت می گیرد
[ترجمه ترگمان]او تخم mischief، شرارت و شرارت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Tell the children to keep out of mischief!
[ترجمه گوگل]به بچه ها بگویید از شیطنت دوری کنند!
[ترجمه ترگمان]به بچه ها بگو که شرارت نکند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Mischief has swift wings.
[ترجمه گوگل]شیطنت بالهای سریعی دارد
[ترجمه ترگمان]شرارت بال تند دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. That child is a bundle of mischief!
[ترجمه گوگل]آن بچه یک دسته شیطنت است!
[ترجمه ترگمان]این بچه یک دسته شرارت است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She's been getting up to all sorts of mischief lately.
[ترجمه گوگل]او اخیراً درگیر انواع شیطنت ها شده است
[ترجمه ترگمان]اخیرا با انواع و اقسام شرارت سر و کار پیدا کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. What mischief are you up to?
[ترجمه گوگل]چه شیطونی میکنی
[ترجمه ترگمان]چه بلایی سر خودت آوردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. His eyes were full of mischief.
[ترجمه گوگل]چشمانش پر از شیطنت بود
[ترجمه ترگمان]چشمانش پر از شرارت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

اذیت (اسم)
fret, annoyance, persecution, inconvenience, tease, harassment, harm, nuisance, mischief, hindrance

شیطنت (اسم)
archness, mischief, shenanigan, diablerie

موذی گری (اسم)
archness, mischief

شرارت (اسم)
wickedness, illness, mischief, villainy, depravity, felony, malfeasance, iniquity, malevolence, irreligion

بدسگالی (اسم)
mischief, malevolence

تخصصی

[حقوق] شر، اذیت، فتنه

انگلیسی به انگلیسی

• naughty behavior that is not spiteful; source of evil or misfortune; harm, damage; trouble maker (usually a child); vexation, annoyance; one who has an annoying disposition
mischief is eagerness to have fun, especially by embarrassing people or by playing tricks.
mischief is also naughty behaviour by children.
mischief is also behaviour that is intended to cause trouble between people.

پیشنهاد کاربران

همونطوری که دوستان نوشته اند به معنی شرارت و شیطنته مثلاً پدری که خوابه و دختر کوچیکش با وسایل آرایش، صورت پدر رو خطی خطی کرده! میگن بچه mischief کرده . Mischief اغلب کار اشتباه بی ضرر و بیخطر و معمولاً هم fun هست.
شیطنت یا شیطونی ( بچه )
حقوق:
The mischief rule:
قاعده رفع بی عدالتی ناشی از نارسایی قانون
Prankish
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
فعل ( verb ) : _
اسم ( noun ) : mischief
صفت ( adjective ) : mischievous
قید ( adverb ) : mischievously
سماجت به خرج دادن
فتنه ایجاد کردن
دردسر ساز شدن
آشفته شدن ( ذهن یا تمرکز )
رفتار یا فعالیتی که با بازیگوشی باعث آزار جزئی می شود
شیطان ( the devil )
بدبختی
شیطنت، صدمه، خلای قانونی
شیطنت، فتنه به پا کردن، پستی
با make
Make a mischief
فتنه و دو به هم زنی کردن، شرارت کردن
Mischief maker
دوبه هم زن، اشوبگر، فتنه ساز
He hugs me and kisses me on the body
We felt each other touching my body with my loving hands
We had a long kiss on the lips with love and lust
I sat on his feet with coquettishness, put my hand on his masculine chest and stimulated him.
...
[مشاهده متن کامل]

As always Like always
He hugged me many times and took me to the bedroom with laughter and mischief
در آغوش خود میفشاند و بوسه لب خود را به روی تنم مینشاند
همدیگرو حس میکردیم تنم را با دستان پر از مهر خود لمس میکرد
عاشقانه بوسه لب طولانی را با عشق و شهوت باهم داشتیم
در روی پاهایش با عشوه مینشستم دست رو سینه ی مردانه او میگذاشتم و تحریکش میکردم
مثل همیشه مثل همیشه
بارها من را در آغوش میگرفت و با خنده و شیطنک به اتاق خواب میبرد

توطئه
بدجنس مایه دردسر شیطنت کردن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)

بپرس