1. We miscalculated how long it would take to get there.
[ترجمه گوگل]ما اشتباه محاسبه کردیم که چقدر طول می کشد تا به آنجا برسیم
[ترجمه ترگمان]ما محاسبه کردیم که چقدر طول میکشه تا به اونجا برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما محاسبه کردیم که چقدر طول میکشه تا به اونجا برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He had miscalculated how long the trip would take.
[ترجمه گوگل]او اشتباه محاسبه کرده بود که این سفر چقدر طول می کشد
[ترجمه ترگمان]او محاسبه کرده بود که این سفر چقدر طول خواهد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او محاسبه کرده بود که این سفر چقدر طول خواهد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There's too much meat. I must have miscalculated the amount/how much I needed.
[ترجمه گوگل]گوشت خیلی زیاده من باید مقدار / مقدار مورد نیاز خود را اشتباه محاسبه کرده باشم
[ترجمه ترگمان]گوشت زیادی هست باید میزان پول رو اشتباه محاسبه کرده باشم چقدر لازم داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گوشت زیادی هست باید میزان پول رو اشتباه محاسبه کرده باشم چقدر لازم داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He miscalculated badly when he underestimated the response of the international community to the invasion.
[ترجمه گوگل]او زمانی که واکنش جامعه بین المللی به تهاجم را دست کم گرفت، بد محاسبه کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی پاسخ جامعه بین الملل را برای حمله دست کم گرفت، اشتباه حساب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی پاسخ جامعه بین الملل را برای حمله دست کم گرفت، اشتباه حساب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's clear that he has badly miscalculated the mood of the people.
[ترجمه گوگل]معلوم است که او بدجوری روحیه مردم را اشتباه محاسبه کرده است
[ترجمه ترگمان]آشکار است که خلق و خوی مردم را اشتباه محاسبه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آشکار است که خلق و خوی مردم را اشتباه محاسبه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They had seriously miscalculated the effect of inflation.
[ترجمه گوگل]آنها به طور جدی تأثیر تورم را اشتباه محاسبه کرده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها به طور جدی اثر تورم را اشتباه محاسبه کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به طور جدی اثر تورم را اشتباه محاسبه کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I missed the train because I'd miscalculated the time it would take me to reach the station.
[ترجمه گوگل]قطار را از دست دادم زیرا زمان رسیدن به ایستگاه را اشتباه محاسبه کرده بودم
[ترجمه ترگمان]قطار را از دست دادم چون در زمان محاسبه اشتباه محاسبه کرده بودم که به ایستگاه برسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قطار را از دست دادم چون در زمان محاسبه اشتباه محاسبه کرده بودم که به ایستگاه برسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The government appears to have miscalculated and bills are higher as a result.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که دولت اشتباه محاسباتی داشته است و در نتیجه صورتحساب ها بالاتر است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که دولت اشتباه کرده است و لوایح در نتیجه بالاتر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که دولت اشتباه کرده است و لوایح در نتیجه بالاتر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The government has seriously miscalculated the economic effect of this policy.
[ترجمه گوگل]دولت تاثیر اقتصادی این سیاست را به شدت اشتباه محاسبه کرده است
[ترجمه ترگمان]دولت به طور جدی تاثیر اقتصادی این سیاست را اشتباه محاسبه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت به طور جدی تاثیر اقتصادی این سیاست را اشتباه محاسبه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I think you must have miscalculated.
[ترجمه گوگل]به نظر من حتما اشتباه محاسباتی کردی
[ترجمه ترگمان] فکر کنم اشتباه محاسبه کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] فکر کنم اشتباه محاسبه کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I missed the train; I'd miscalculated the time it would take me to reach the station.
[ترجمه گوگل]من قطار را از دست دادم؛ زمان رسیدن به ایستگاه را اشتباه محاسبه کرده بودم
[ترجمه ترگمان]قطار را از دست دادم؛ در آن زمان اشتباه محاسبه کرده بودم که به ایستگاه برسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قطار را از دست دادم؛ در آن زمان اشتباه محاسبه کرده بودم که به ایستگاه برسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Tim had miscalculated: Laura would never disobey her father.
[ترجمه گوگل]تیم اشتباه محاسبه کرده بود: لورا هرگز از پدرش نافرمانی نمی کرد
[ترجمه ترگمان]تیم محاسبه اشتباه کرده بود لورا هیچ وقت از پدرش سرپیچی نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیم محاسبه اشتباه کرده بود لورا هیچ وقت از پدرش سرپیچی نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is estimated that the IRS miscalculates interest charges 25% of the time.
[ترجمه گوگل]تخمین زده می شود که IRS در 25٪ مواقع هزینه های بهره را اشتباه محاسبه می کند
[ترجمه ترگمان]تخمین زده می شود که بهره IRS از ۲۵ درصد زمان بهره می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تخمین زده می شود که بهره IRS از ۲۵ درصد زمان بهره می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The city miscalculated the cost of earthquake repairs for the Bay Bridge.
[ترجمه گوگل]شهر هزینه تعمیرات پل خلیج را در اثر زلزله اشتباه محاسبه کرد
[ترجمه ترگمان]این شهر هزینه تعمیرات زمین لرزه برای پل خلیج را اشتباه محاسبه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شهر هزینه تعمیرات زمین لرزه برای پل خلیج را اشتباه محاسبه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید