1. I'll disown you if you misbehave.
[ترجمه گوگل]اگر بد رفتاری کنی ازت انکار میکنم
[ترجمه ترگمان]اگر بدرفتاری کنی، من تو را از خود طرد می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر بدرفتاری کنی، من تو را از خود طرد می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Children often misbehave in order to get attention.
[ترجمه گوگل]کودکان اغلب برای جلب توجه بد رفتار می کنند
[ترجمه ترگمان]کودکان اغلب برای جلب توجه رفتار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کودکان اغلب برای جلب توجه رفتار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Students have a tendency to misbehave themselves at exam time.
[ترجمه گوگل]دانشآموزان تمایل دارند در زمان امتحان رفتار نادرست داشته باشند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان گرایش به بدرفتاری با خودشان در زمان امتحان دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان گرایش به بدرفتاری با خودشان در زمان امتحان دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Paying children too much attention when they misbehave can be self-defeating.
[ترجمه گوگل]توجه بیش از حد به کودکان در هنگام بدرفتاری می تواند خود را تخریب کند
[ترجمه ترگمان]توجه بیش از حد به کودکان زمانی که رفتار بد را می توان شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توجه بیش از حد به کودکان زمانی که رفتار بد را می توان شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If heat can not be dissipated circuits misbehave.
[ترجمه گوگل]اگر حرارت را نمی توان دفع کرد مدارها بد رفتار می کنند
[ترجمه ترگمان]اگر حرارت را نمی توان با بدرفتاری با مواد مخدر از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر حرارت را نمی توان با بدرفتاری با مواد مخدر از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Kids often misbehave when they are bored or tired.
[ترجمه گوگل]بچه ها اغلب وقتی بی حوصله یا خسته هستند، بد رفتار می کنند
[ترجمه ترگمان]کودکان اغلب هنگام خستگی یا خستگی بدرفتاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کودکان اغلب هنگام خستگی یا خستگی بدرفتاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We never dared to misbehave in Miss Dill's classes.
[ترجمه گوگل]ما هرگز جرات نداشتیم در کلاس های میس دیل بد رفتاری کنیم
[ترجمه ترگمان]ما هیچ وقت جرات نمی کردیم تو کلاس های دوشیزه دیل رفتار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما هیچ وقت جرات نمی کردیم تو کلاس های دوشیزه دیل رفتار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If the program causes your computer to misbehave, you can always uninstall it via a menu option.
[ترجمه گوگل]اگر برنامه باعث می شود رایانه شما عملکرد نادرست داشته باشد، همیشه می توانید آن را از طریق یک گزینه منو حذف نصب کنید
[ترجمه ترگمان]اگر این برنامه باعث می شود کامپیوتر شما بدرفتاری کند، همیشه می توانید آن را از طریق منوی غذا به کار ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر این برنامه باعث می شود کامپیوتر شما بدرفتاری کند، همیشه می توانید آن را از طریق منوی غذا به کار ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. When they misbehave, we resort to various sanctions, including old-fashioned spanking at times.
[ترجمه گوگل]وقتی آنها بدرفتاری می کنند، ما به تحریم های مختلف متوسل می شویم، از جمله کتک زدن های قدیمی
[ترجمه ترگمان]زمانی که آن ها بدرفتاری می کنند، ما به تحریم های گوناگون از جمله کتک زدن قدیمی می پردازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که آن ها بدرفتاری می کنند، ما به تحریم های گوناگون از جمله کتک زدن قدیمی می پردازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It's normal for young children to misbehave sometimes.
[ترجمه گوگل]این طبیعی است که کودکان خردسال گاهی اوقات بد رفتار کنند
[ترجمه ترگمان]این کار برای کودکان خردسال عادی است که بدرفتاری با آن ها را انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار برای کودکان خردسال عادی است که بدرفتاری با آن ها را انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mother: Susie, every time you misbehave, I will get another gray hair.
[ترجمه گوگل]مادر: سوزی، هر بار که تو بد رفتاری کنی، دوباره موهایم سفید می شود
[ترجمه ترگمان]، \"سوزی\"، هر وقت که رفتار بدی یه موی خاکستری دیگه پیدا می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، \"سوزی\"، هر وقت که رفتار بدی یه موی خاکستری دیگه پیدا می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But when they misbehave, they can give you a terrible headache.
[ترجمه گوگل]اما زمانی که آنها رفتار نادرست دارند، می توانند سردرد وحشتناکی برای شما ایجاد کنند
[ترجمه ترگمان]اما وقتی بدرفتاری کنند می توانند سردرد وحشتناکی به تو بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما وقتی بدرفتاری کنند می توانند سردرد وحشتناکی به تو بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These corporals get fatigue duty if they misbehave . Today it is toilet duty.
[ترجمه گوگل]این سرجوخه ها اگر بدرفتاری کنند خسته می شوند امروز وظیفه توالت است
[ترجمه ترگمان]اگر بدرفتاری کنند، corporals خسته می شوند امروز وظیفه توالت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر بدرفتاری کنند، corporals خسته می شوند امروز وظیفه توالت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If you misbehave, I will tell.
[ترجمه گوگل]اگه بد رفتاری میگم
[ترجمه ترگمان] اگه بدرفتاری کنی، بهت میگم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اگه بدرفتاری کنی، بهت میگم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. When will a dog most likely misbehave?
[ترجمه گوگل]چه زمانی یک سگ به احتمال زیاد بد رفتار می کند؟
[ترجمه ترگمان]چه زمانی یک سگ به احتمال زیاد بدرفتاری می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه زمانی یک سگ به احتمال زیاد بدرفتاری می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید