1. his miraculous escape from prison
فرار شگفت آفرین او از زندان
2. the miraculous birth of that prophet
تولد معجزه آسای آن پیامبر
3. the miraculous curative powers of penicillin
نیروی درمان بخشی اعجاب آور پنی سیلین
4. A teenage boy had a miraculous escape from death last night when he fell into an ice cold-river.
[ترجمه امیرحسین بیاری] یک پسر نوجوان به صورت معجزه آسایی از مرگ نجات یافت هنگامی که در رود خانه ی بسیار سرد افتاد .|
[ترجمه پریا] یک پسر نوجوان در شب گذشته وقتی در رودخانه ی بسیار سرد و یخی افتاده با کمک یک معجزه آسا از مرگ نجات یافت .|
[ترجمه 小迪] یک پسر نوجوان شب گذشته با سقوط به رودخانه سرد یخ از مرگ نجات یافت.|
[ترجمه گوگل]یک پسر نوجوان شب گذشته با سقوط به رودخانه سرد یخی از مرگ نجات یافت[ترجمه ترگمان]یک پسر نوجوان به معجزه آسایی از مرگ فرار کرد، وقتی که به یک رودخانه سرد و سرد برخورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She made a miraculous recovery from her injuries.
[ترجمه گوگل]او پس از جراحاتش به طور معجزه آسایی بهبود یافت
[ترجمه ترگمان]او از جراحات خود یک معجزه معجزه آسا به عمل آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از جراحات خود یک معجزه معجزه آسا به عمل آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They won a miraculous victory over much stronger enemy.
[ترجمه گوگل]آنها یک پیروزی معجزه آسا را بر دشمن بسیار قوی تر به دست آوردند
[ترجمه ترگمان]آن ها بر دشمن نیرومندتر پیروز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها بر دشمن نیرومندتر پیروز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Slimming snacks that offer miraculous weight loss are a con.
[ترجمه گوگل]تنقلات لاغری که باعث کاهش وزن معجزه آسا می شوند، یک مشکل هستند
[ترجمه ترگمان]وعده های Slimming که کاهش وزن معجزه آسا را ارائه می دهند، یک حقه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وعده های Slimming که کاهش وزن معجزه آسا را ارائه می دهند، یک حقه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It's miraculous how much weight you've lost!
[ترجمه گوگل]این معجزه است که چقدر وزن کم کرده اید!
[ترجمه ترگمان]این معجزه است که چقدر وزن کم کرده ای!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این معجزه است که چقدر وزن کم کرده ای!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Miraculous powers are credited to the relics.
[ترجمه گوگل]قدرت های معجزه آسایی به آثار داده می شود
[ترجمه ترگمان]قدرت های Miraculous به آثار باستانی منسوب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قدرت های Miraculous به آثار باستانی منسوب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The relics are credited with miraculous powers.
[ترجمه گوگل]این آثار دارای قدرت معجزه آسایی هستند
[ترجمه ترگمان]این آثار با قدرت های معجزه آسایی در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آثار با قدرت های معجزه آسایی در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They had a miraculous escape when their car plunged into a river.
[ترجمه گوگل]زمانی که ماشینشان به رودخانه افتاد، فرار معجزه آسایی داشتند
[ترجمه ترگمان]وقتی اتومبیل خود را به رودخانه رساند، آن ها معجزه آسایی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی اتومبیل خود را به رودخانه رساند، آن ها معجزه آسایی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The new treatment effected a miraculous cure.
[ترجمه گوگل]درمان جدید یک درمان معجزه آسا انجام داد
[ترجمه ترگمان]درمان جدید یک درمان معجزه آسا را انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درمان جدید یک درمان معجزه آسا را انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Our escape was little short of miraculous.
[ترجمه گوگل]فرار ما کمی معجزه آسا بود
[ترجمه ترگمان]فرار ما معجزه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرار ما معجزه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The more miraculous parts of this account should be taken with a pinch of salt.
[ترجمه گوگل]قسمت های معجزه آسای این حساب را باید با کمی نمک گرفت
[ترجمه ترگمان]قسمت های more این حساب باید کمی نمک گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قسمت های more این حساب باید کمی نمک گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. These drugs can sometimes effect miraculous cures.
[ترجمه گوگل]این داروها گاهی اوقات می توانند درمان معجزه آسایی داشته باشند
[ترجمه ترگمان]این داروها گاهی اوقات می توانند درمان های معجزه آسا داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این داروها گاهی اوقات می توانند درمان های معجزه آسا داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید