1. According to Greek mythology, the minotaur would only eat human flesh.
[ترجمه گوگل]طبق اساطیر یونانی، مینوتور فقط گوشت انسان را می خورد
[ترجمه ترگمان]بر طبق افسانه یونان، میناتور فقط گوشت انسان می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر طبق افسانه یونان، میناتور فقط گوشت انسان می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There, too, Theseus and the Minotaur struggle for dominance.
[ترجمه گوگل]در آنجا نیز تسئوس و مینوتور برای تسلط مبارزه می کنند
[ترجمه ترگمان]آنجا هم، تیسوس و میناتور برای تسلط بر dominance دست و پا می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنجا هم، تیسوس و میناتور برای تسلط بر dominance دست و پا می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In Munich, Paolozzi, more like a Minotaur than ever, obsessed now with plaster casts.
[ترجمه گوگل]در مونیخ، پائولوزی، که بیش از هر زمان دیگری شبیه یک مینوتور است، اکنون به گچ گیری وسواس دارد
[ترجمه ترگمان]در مونیخ، Paolozzi، بیشتر شبیه به میناتور بود، و حالا با گچ کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مونیخ، Paolozzi، بیشتر شبیه به میناتور بود، و حالا با گچ کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Week of Minotaur: Double growth for Minotaur and Minotaur Guards.
[ترجمه گوگل]هفته مینوتور: رشد مضاعف برای نگهبانان مینوتور و مینوتور
[ترجمه ترگمان]هفته میناتور: رشد مضاعف برای میناتور و Guards میناتور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هفته میناتور: رشد مضاعف برای میناتور و Guards میناتور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. According to legend, he killed the Minotaur in the Cretan labyrinth.
[ترجمه گوگل]طبق افسانه، او مینوتور را در هزارتوی کرت کشت
[ترجمه ترگمان]طبق افسانه، اون \"میناتور\" رو توی \"Cretan labyrinth\" کشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبق افسانه، اون \"میناتور\" رو توی \"Cretan labyrinth\" کشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. By using the Neo-classical period, Monster and Minotaur and Painter- Sculptor, this article discusses Picassos classical tendency and the influence from ancient Greek art.
[ترجمه گوگل]این مقاله با استفاده از دوره نئوکلاسیک، هیولا و مینوتور و نقاش- مجسمه ساز، گرایش کلاسیک پیکاسوس و تأثیر هنر یونان باستان را مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]با استفاده از دوره جدید کلاسیک، هیولا و میناتور و نقاش - مجسمه سازی، این مقاله درباره گرایش کلاسیک و تاثیر هنر باستانی یونان بحث و گفتگو می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از دوره جدید کلاسیک، هیولا و میناتور و نقاش - مجسمه سازی، این مقاله درباره گرایش کلاسیک و تاثیر هنر باستانی یونان بحث و گفتگو می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Determined to kill the Minotaur and save his people from further grief, Theseus decided to go as one of the fourteen chosen victims.
[ترجمه گوگل]تسئوس که مصمم بود مینوتور را بکشد و مردمش را از غم بیشتر نجات دهد، تصمیم گرفت به عنوان یکی از چهارده قربانی برگزیده برود
[ترجمه ترگمان]تیسوس مصمم شد که میناتور را بکشد و مردم را از غصه بیشتر نجات دهد، تیسوس فکر کرد که به عنوان یکی از چهارده قربانی برگزیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیسوس مصمم شد که میناتور را بکشد و مردم را از غصه بیشتر نجات دهد، تیسوس فکر کرد که به عنوان یکی از چهارده قربانی برگزیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Andria earned some success as a minotaur gladiator due to her wiry strength and great cunning, but she knew she would soon perish to one of the larger, bulkier males.
[ترجمه گوگل]آندریا به دلیل قدرت و حیله گری عالی خود به عنوان یک گلادیاتور مینوتور موفقیت هایی کسب کرد، اما او می دانست که به زودی به یکی از نرهای بزرگتر و حجیم تر از بین خواهد رفت
[ترجمه ترگمان]اما می دانست که او به زودی به یکی از مردان بزرگ تر تبدیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما می دانست که او به زودی به یکی از مردان بزرگ تر تبدیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was the Minotaur in a canvas - and - paper labyrinth of his own construction.
[ترجمه گوگل]او مینوتور در هزارتوی بوم و کاغذی ساخته خودش بود
[ترجمه ترگمان]او میناتور بود، با یک پرده کرباسی و یک تکه کاغذ از ساختمان خودش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او میناتور بود، با یک پرده کرباسی و یک تکه کاغذ از ساختمان خودش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Like the Minotaur. He's a great listener, providing you speak loud enough that he can hear you over his cud-chewing.
[ترجمه گوگل]مثل مینوتور او شنونده فوق العاده ای است، به شرطی که شما به اندازه کافی بلند صحبت کنید که بتواند صدای شما را در حین جویدن آغوشش بشنود
[ترجمه ترگمان]مثل میناتور - - - - - - - - - - - - - اون شنونده بزرگی هست که به اندازه کافی بلند حرف می زنی که بتونه تو رو از روی نشخوار کردنش بشنوه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثل میناتور - - - - - - - - - - - - - اون شنونده بزرگی هست که به اندازه کافی بلند حرف می زنی که بتونه تو رو از روی نشخوار کردنش بشنوه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When they reached Crete they were given to the Minotaur to devour.
[ترجمه گوگل]وقتی به کرت رسیدند به مینوتور داده شدند تا ببلعد
[ترجمه ترگمان]وقتی به کرت رسیدند، خود را به میناتور سپردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی به کرت رسیدند، خود را به میناتور سپردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. To this place the young Athenians were each time taken and left to the Minotaur.
[ترجمه گوگل]جوانان آتنی را هر بار به این مکان می بردند و به مینوتور رها می کردند
[ترجمه ترگمان]آتنی ها، به این مکان، هر بار که اسیر شده بودند، خود را به میناتور برسانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آتنی ها، به این مکان، هر بار که اسیر شده بودند، خود را به میناتور برسانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Later in life he was to portray himself as the Minotaur or a musketeer.
[ترجمه گوگل]بعدها در زندگی او قرار بود خود را به عنوان مینوتور یا تفنگدار به تصویر بکشد
[ترجمه ترگمان]بعد در زندگی باید خود را به عنوان میناتور یا یک تفنگدار به تصویر بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد در زندگی باید خود را به عنوان میناتور یا یک تفنگدار به تصویر بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If you go in now, you can kill the Minotaur while he is sleeping.
[ترجمه گوگل]اگر الان وارد شوید، می توانید مینوتور را در حالی که خواب است بکشید
[ترجمه ترگمان]اگه الان بری، میتونی میناتور رو بکشی وقتی که خوابه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه الان بری، میتونی میناتور رو بکشی وقتی که خوابه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. To rescue the beautiful princess Ariadne, from her terrible Minotaur world.
[ترجمه گوگل]برای نجات شاهزاده خانم زیبا آریادنه، از دنیای وحشتناک مینوتور
[ترجمه ترگمان]برای نجات شاهزاده خانم زیبا از دنیای میناتور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای نجات شاهزاده خانم زیبا از دنیای میناتور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید