1. It may be that Minoan ships were built and repaired here.
[ترجمه گوگل]شاید کشتی های مینوی در اینجا ساخته و تعمیر شده باشند
[ترجمه ترگمان]ممکن است کشتی های Minoan ساخته و تعمیر شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن است کشتی های Minoan ساخته و تعمیر شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This was at the very end of the Minoan period, during a time of earthquakes.
[ترجمه گوگل]این در اواخر دوره مینوی، در زمان زلزله بود
[ترجمه ترگمان]این در انتهای دوره Minoan، در زمان وقوع زلزله بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این در انتهای دوره Minoan، در زمان وقوع زلزله بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A plain black obsidian which the Minoan craftsmen tried may have come from the Siftlik area of Cappadocia.
[ترجمه گوگل]احتمالاً یک ابسیدین سیاه رنگ ساده که صنعتگران مینوی امتحان کردند، از ناحیه سیفتلیک در کاپادوکیه آمده است
[ترجمه ترگمان]سنگ سیاهی ساده، که صنعتگران Minoan در آن تلاش می کردند، ممکن است از ناحیه Siftlik دور افتاده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنگ سیاهی ساده، که صنعتگران Minoan در آن تلاش می کردند، ممکن است از ناحیه Siftlik دور افتاده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. How far the other goddesses in the Minoan pantheon were separate independent deities is very hard to tell.
[ترجمه گوگل]گفتن اینکه تا چه حد الهه های دیگر در پانتئون مینوی خدایان مستقل جداگانه ای بودند بسیار سخت است
[ترجمه ترگمان]اینکه دیگر ربه goddesses در معبد Minoan جدا از خدایان مستقل بودند، گفتنش سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینکه دیگر ربه goddesses در معبد Minoan جدا از خدایان مستقل بودند، گفتنش سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Both the Minoan Goddess and Artemis were pictured as bees.
[ترجمه گوگل]الهه مینوی و آرتمیس هر دو به عنوان زنبور عسل به تصویر کشیده شدند
[ترجمه ترگمان]هر دو الهه Minoan و آرتمیس در تصویر زنبور به تصویر کشیده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دو الهه Minoan و آرتمیس در تصویر زنبور به تصویر کشیده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In Minoan Crete, Potnia is shown with attendant lions or griffins.
[ترجمه گوگل]در کرت مینوی، پوتنیا با شیرها یا گریفین ها نشان داده می شود
[ترجمه ترگمان]در Minoan کرت، Potnia با شیر یا griffins همراه نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در Minoan کرت، Potnia با شیر یا griffins همراه نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Kolymba is believed to be a Minoan dock basin, and it may be that Minoan ships were built and repaired here.
[ترجمه گوگل]اعتقاد بر این است که Kolymba یک حوض اسکله مینوی است و ممکن است کشتی های مینوی در اینجا ساخته و تعمیر شده باشند
[ترجمه ترگمان]گمان می رود که Kolymba یک حوزه آبخیز Minoan باشد، و این ممکن است این باشد که کشتی های Minoan ساخته و تعمیر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گمان می رود که Kolymba یک حوزه آبخیز Minoan باشد، و این ممکن است این باشد که کشتی های Minoan ساخته و تعمیر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It may have wiped out the Minoan civilization in Crete.
[ترجمه گوگل]ممکن است تمدن مینوی را در کرت از بین برده باشد
[ترجمه ترگمان]ممکن است تمدن Minoan را در کرت نابود کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن است تمدن Minoan را در کرت نابود کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. How much further west the Minoan merchantmen sailed remains a matter for speculation: possibly as far as southern Britain.
[ترجمه گوگل]اینکه تاجران مینوی تا چه اندازه به سمت غرب حرکت کردند، موضوعی برای حدس و گمان است: احتمالاً تا جنوب بریتانیا
[ترجمه ترگمان]چند نفر از کشتی های تجاری Minoan در غرب به عنوان یک موضوع برای گمانه زنی در نظر گرفته شدند: احتمالا تا جنوب بریتانیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند نفر از کشتی های تجاری Minoan در غرب به عنوان یک موضوع برای گمانه زنی در نظر گرفته شدند: احتمالا تا جنوب بریتانیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Certainly we should not see the Minoan frescoes as simple interior decoration.
[ترجمه گوگل]قطعاً نباید نقاشی های دیواری مینوی را به عنوان دکوراسیون داخلی ساده ببینیم
[ترجمه ترگمان]مسلما ما نباید نقاشی های Minoan را به عنوان تزئینات داخلی ساده ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسلما ما نباید نقاشی های Minoan را به عنوان تزئینات داخلی ساده ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They often showed scenes from Minoan mythology or religious symbols, which gave the sealing the extra dimension of defence by superstition.
[ترجمه گوگل]آنها اغلب صحنههایی از اساطیر مینوی یا نمادهای مذهبی را نشان میدادند که به مهر و موم بُعد اضافی دفاع از طریق خرافه میبخشید
[ترجمه ترگمان]آن ها اغلب صحنه هایی از اساطیر یا نمادهای مذهبی را نشان می دادند، که بعد اضافی دفاع از خرافات را پوشش می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها اغلب صحنه هایی از اساطیر یا نمادهای مذهبی را نشان می دادند، که بعد اضافی دفاع از خرافات را پوشش می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The form of the Minoan town house is known from several ivory and faience plaques depicting house elevations.
[ترجمه گوگل]شکل خانه شهری مینوی را از چندین پلاک عاج و فیانس که ارتفاع خانه ها را نشان می دهد، مشخص است
[ترجمه ترگمان]شکل خانه شهری Minoan از چندین صفحه عاج و کاشی ساخته شده در ارتفاعات دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکل خانه شهری Minoan از چندین صفحه عاج و کاشی ساخته شده در ارتفاعات دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Clearly, devising a political map of Minoan Crete is fraught with problems.
[ترجمه گوگل]واضح است که ابداع یک نقشه سیاسی از کرت مینوی مملو از مشکلات است
[ترجمه ترگمان]واضح است که ابداع نقشه سیاسی کرت کرت مملو از مشکلات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واضح است که ابداع نقشه سیاسی کرت کرت مملو از مشکلات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Minoan faience artists achieved very high levels of technical ability.
[ترجمه گوگل]هنرمندان فینس مینوی به سطوح بسیار بالایی از توانایی فنی دست یافتند
[ترجمه ترگمان]هنرمندان Minoan faience به سطوح بسیار بالایی از توانایی فنی دست یافتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنرمندان Minoan faience به سطوح بسیار بالایی از توانایی فنی دست یافتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید