1. Drink at least 2 litres of still mineral water throughout the day to aid detoxification.
[ترجمه گوگل]برای کمک به سم زدایی، حداقل 2 لیتر آب معدنی ساکن در طول روز بنوشید
[ترجمه ترگمان]حداقل ۲ لیتر آب معدنی در سراسر روز برای کمک به سم زدایی مصرف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حداقل ۲ لیتر آب معدنی در سراسر روز برای کمک به سم زدایی مصرف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. 'A bottle of mineral water, please. ' 'Fizzy or still?'
[ترجمه Hsnd] یه بطری آب معدنی لطفا. گاز دار یا معمولی|
[ترجمه گوگل]یک بطری آب معدنی، لطفا "گاز یا هنوز؟"[ترجمه ترگمان]یه بطری آب معدنی لطفا Fizzy یا هنوز؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A glass of mineral water, please.
[ترجمه گوگل]لطفا یک لیوان آب معدنی
[ترجمه ترگمان]یه لیوان آب معدنی لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه لیوان آب معدنی لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Some producers of mineral water have made fat profits.
[ترجمه گوگل]برخی از تولیدکنندگان آب معدنی سودهای کلفتی به دست آورده اند
[ترجمه ترگمان]برخی تولید کنندگان آب معدنی سود هنگفتی به دست آورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی تولید کنندگان آب معدنی سود هنگفتی به دست آورده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The bottle was half full of mineral water.
[ترجمه گوگل]بطری تا نیمه پر از آب معدنی بود
[ترجمه ترگمان]بطری تقریبا پر از آب معدنی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بطری تقریبا پر از آب معدنی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bottles of mineral water are scattered throughout the courtroom, and interpreters provide almost simultaneous translations.
[ترجمه گوگل]بطری های آب معدنی در سرتاسر دادگاه پراکنده است و مترجمان تقریباً همزمان ترجمه هایی را ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]بطری های آب معدنی در سراسر تالار پخش شده اند و مترجم تقریبا ترجمه های همزمان را ارائه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بطری های آب معدنی در سراسر تالار پخش شده اند و مترجم تقریبا ترجمه های همزمان را ارائه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A spray of fresh mineral water will lower your body's temperature instantly.
[ترجمه گوگل]یک اسپری آب معدنی تازه دمای بدن شما را فورا کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]اسپری آب معدنی تازه دمای بدن شما را به سرعت کاهش خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسپری آب معدنی تازه دمای بدن شما را به سرعت کاهش خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Buffet-style breakfast and lunch; set menu for dinner; mineral water flows from taps.
[ترجمه گوگل]صبحانه و ناهار به سبک بوفه؛ تنظیم منو برای شام؛ آب معدنی از شیرها جاری می شود
[ترجمه ترگمان]صبحانه و ناهار سبک را سبک کنید؛ غذا را برای شام تعیین کنید؛ آب معدنی از شیرها جاری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صبحانه و ناهار سبک را سبک کنید؛ غذا را برای شام تعیین کنید؛ آب معدنی از شیرها جاری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He replenished Justin's glass with mineral water, then retired to take notes.
[ترجمه گوگل]او لیوان جاستین را با آب معدنی پر کرد، سپس برای یادداشت برداری بازنشسته شد
[ترجمه ترگمان]لیوانش را با آب معدنی پر کرد و بعد رفت تا یادداشت بردارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیوانش را با آب معدنی پر کرد و بعد رفت تا یادداشت بردارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Two litre bottles of mineral water had been placed on a small wooden table with a hard-backed chair.
[ترجمه گوگل]دو بطری آب معدنی روی یک میز چوبی کوچک با یک صندلی پشتی سخت گذاشته شده بود
[ترجمه ترگمان]دو لیتر آب معدنی بر روی یک میز چوبی کوچک با صندلی عقب تکیه داده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو لیتر آب معدنی بر روی یک میز چوبی کوچک با صندلی عقب تکیه داده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. During the day I drink only mineral water, fresh fruit juice, coffee or tea.
[ترجمه گوگل]در طول روز فقط آب معدنی، آب میوه تازه، قهوه یا چای مینوشم
[ترجمه ترگمان]در طول روز فقط آب معدنی، آب میوه تازه، قهوه و چای می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول روز فقط آب معدنی، آب میوه تازه، قهوه و چای می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Prove to yourself how enjoyable mineral water is during business lunches.
[ترجمه گوگل]به خودتان ثابت کنید که آب معدنی در طول ناهارهای کاری چقدر لذت بخش است
[ترجمه ترگمان]به خودتان ثابت کنید که آب معدنی چقدر لذت بخش در زمان ناهار کاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خودتان ثابت کنید که آب معدنی چقدر لذت بخش در زمان ناهار کاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They drink mineral water piped into the Imperial and heated to 70 degrees Celsius and receive regular treatment.
[ترجمه گوگل]آنها آب معدنی را می نوشند که به داخل امپریال لوله شده و تا 70 درجه سانتیگراد گرم می شود و به طور منظم تحت درمان قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]آن ها آب معدنی را با لوله ورودی امپراطوری می نوشند و تا ۷۰ درجه سانتیگراد گرم می شوند و تحت درمان منظم قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها آب معدنی را با لوله ورودی امپراطوری می نوشند و تا ۷۰ درجه سانتیگراد گرم می شوند و تحت درمان منظم قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is often bottled and sold as mineral water.
[ترجمه گوگل]اغلب بطری شده و به عنوان آب معدنی فروخته می شود
[ترجمه ترگمان]آن اغلب به عنوان آب معدنی در بطری و فروخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن اغلب به عنوان آب معدنی در بطری و فروخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I'd like a glass of carbonated mineral water, please.
[ترجمه گوگل]من یک لیوان آب معدنی گازدار می خواهم، لطفا
[ترجمه ترگمان]من یک لیوان آب معدنی carbonated را دوست دارم، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک لیوان آب معدنی carbonated را دوست دارم، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید