1. mineral deposits
نهشت های (رسوبات) معدنی
2. mineral deposits
نهشت کانی،رسوبات معدنی
3. mineral oils
روغن های معدنی
4. a mineral spring
چشمه ی آب معدنی
5. the mineral wealth of our country
ثروت کانی کشور ما
6. this mineral matter
این ماده ی معدنی
7. an accessory mineral in a rock
فلز به مقدار کم در سنگ
8. an abundance of mineral resources
وفور منابع کانی
9. to exploit the mineral resources of the country
بهره برداری از منابع معدنی کشور
10. a locality rich in mineral springs
سرزمینی که از لحاظ چشمه های معدنی غنی است
11. gold is a precious mineral
طلا کانی پربهایی است.
12. The product provided inadequate vitamin and mineral supplementation.
[ترجمه گوگل]این محصول مکمل ویتامین و مواد معدنی ناکافی داشت
[ترجمه ترگمان]این فراورده حاوی ویتامین و مکمل معدنی کافی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فراورده حاوی ویتامین و مکمل معدنی کافی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A glass of mineral water, please.
[ترجمه گوگل]لطفا یک لیوان آب معدنی
[ترجمه ترگمان]یه لیوان آب معدنی لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه لیوان آب معدنی لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The rock is rich in mineral salts.
[ترجمه گوگل]این سنگ سرشار از نمک های معدنی است
[ترجمه ترگمان]سنگ غنی از نمک های معدنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنگ غنی از نمک های معدنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. No potassium did we find in this mineral.
[ترجمه گوگل]ما هیچ پتاسیمی در این ماده معدنی پیدا نکردیم
[ترجمه ترگمان]هیچ پتاسیم برای پیدا کردن مواد معدنی پیدا نکردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ پتاسیم برای پیدا کردن مواد معدنی پیدا نکردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. We are digging for mineral deposits.
[ترجمه گوگل]ما در حال حفاری برای ذخایر معدنی هستیم
[ترجمه ترگمان]داریم دنبال منابع معدنی می گردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داریم دنبال منابع معدنی می گردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید