1. the rocking minaret
منار جنبان
2. the shaking minaret in esfahan
منارجنبان در اصفهان
3. the winding steps of a minaret
پلکان پیچاپیچ منار (یا گلدسته)
4. The minaret is 65 meters high,the second highest in the world.
[ترجمه یاسر] مناره ۶۵متر ارتفاع دارد که دومین مناره بزرگ جهان است|
[ترجمه Mahdi] مناره 65 متر ارتفاع دارد که دومین مناره بلند در جهان است|
[ترجمه مهدی] مناره در ارتفاع ۶۵متری قرار دارد و دومین مناره بلند جهان است|
[ترجمه گوگل]این مناره 65 متر ارتفاع دارد و دومین مناره بلند جهان است[ترجمه ترگمان]مناره در ارتفاع ۶۵ متری و دومین مناره در جهان قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But the shimmering white minaret, and the impressive dome, designed to shelter 500 worshippers, are deceptive.
[ترجمه گوگل]اما مناره سفید درخشان و گنبد چشمگیر که برای پناه دادن به 500 نمازگزار طراحی شده است، فریبنده است
[ترجمه ترگمان]اما مناره سفید براق و گنبد شگفت انگیز که برای پناه دادن به ۵۰۰ عبادت کننده طراحی شده است، فریبنده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما مناره سفید براق و گنبد شگفت انگیز که برای پناه دادن به ۵۰۰ عبادت کننده طراحی شده است، فریبنده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The 150-foot-high Kalyan Minaret towers over the mosque and Mir-i-Arab.
[ترجمه گوگل]مناره کالیان به ارتفاع 150 فوت بر فراز مسجد و میر عرب برجست
[ترجمه ترگمان]این برج که ۱۵۰ فوت ارتفاع داشت، بر فراز مسجد و میر - عرب به اهتزاز درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برج که ۱۵۰ فوت ارتفاع داشت، بر فراز مسجد و میر - عرب به اهتزاز درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. From the minaret, the muezzin's call to prayer mingled with the gentle serenade of mariachis.
[ترجمه نفیسه رضایی] به معنی مناره یا گلدسته|
[ترجمه گوگل]از مناره، اذان مؤذن با سرناد ملایم ماریاچی ها آمیخته شد[ترجمه ترگمان]از بالای مناره ناقوس کلیسا با آواز نرم و نرم of دعا می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The minaret is 6meters ( 213 feet ) high, the second highest in the world.
[ترجمه گوگل]این مناره 6 متر (213 فوت) ارتفاع دارد و دومین مناره بلند در جهان است
[ترجمه ترگمان]مناره ۶ متر (۲۱۳ فوت)ارتفاع دارد که دومین مناره در دنیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مناره ۶ متر (۲۱۳ فوت)ارتفاع دارد که دومین مناره در دنیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The fourteenth-century Blue Mosque now has cracks in the walls and a dangerously leaning minaret.
[ترجمه گوگل]مسجد آبی قرن چهاردهمی اکنون دارای شکاف هایی در دیوارها و مناره ای است که به طرز خطرناکی متمایل شده است
[ترجمه ترگمان]مسجد آبی قرن چهاردهم اکنون در دیوارها و مناره به طرز خطرناکی کج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسجد آبی قرن چهاردهم اکنون در دیوارها و مناره به طرز خطرناکی کج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Around the door was a wooden cut-out shaped like a minaret.
[ترجمه گوگل]اطراف در یک برش چوبی به شکل مناره بود
[ترجمه ترگمان]در اطراف در، شبیه یک مناره چوبی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اطراف در، شبیه یک مناره چوبی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They left alone the old town with its souks, square, palaces and its impressive Koutoubia minaret.
[ترجمه گوگل]آنها شهر قدیمی را با بازارها، میدان، قصرها و مناره چشمگیر کوتوبیا تنها گذاشتند
[ترجمه ترگمان]آن ها شهر قدیمی را با souks، مربعی، کاخ ها و minaret مجلل آن ترک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها شهر قدیمی را با souks، مربعی، کاخ ها و minaret مجلل آن ترک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Poplar leaves have an elegant outline resembling that of an arab minaret.
[ترجمه گوگل]برگ های صنوبر دارای طرحی زیبا شبیه مناره های عربی است
[ترجمه ترگمان]Poplar leaves یک طرح طرح ظریف شبیه ساخت یک مناره عربی در بر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Poplar leaves یک طرح طرح ظریف شبیه ساخت یک مناره عربی در بر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The mosque of umar,located next to the church of the holy sepulcher,features a syrian-type minaret.
[ترجمه گوگل]مسجد عمر که در کنار کلیسای مقبره قرار دارد، دارای مناره ای از نوع سوری است
[ترجمه ترگمان]مسجد عمر، که در کنار کلیسای of مقدس قرار گرفته است، یک مناره به سبک syrian را در بر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسجد عمر، که در کنار کلیسای of مقدس قرار گرفته است، یک مناره به سبک syrian را در بر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Typically, houses with patios crowd along narrow streets around a mosque with a square minaret.
[ترجمه گوگل]به طور معمول، خانههای دارای پاسیو در امتداد خیابانهای باریک اطراف یک مسجد با مناره مربعی شلوغ میشوند
[ترجمه ترگمان]خانه ها به طور معمول در امتداد خیابان های باریک در اطراف مسجدی با مناره مربعی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانه ها به طور معمول در امتداد خیابان های باریک در اطراف مسجدی با مناره مربعی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There is a great view of Jaffa, an ancient port city of limestone on the sea, surrounded by protective walls and crowned by palm trees, a minaret and a church bell tower.
[ترجمه گوگل]منظره ای عالی از یافا، یک شهر بندری باستانی از سنگ آهک روی دریا وجود دارد که با دیوارهای محافظ احاطه شده و با درختان نخل، مناره و برج ناقوس کلیسا تاج گذاری شده است
[ترجمه ترگمان]منظره بزرگی از یافا، شهر بندری سنگی از سنگ آهک در دریا، احاطه شده توسط دیواره ای محافظ و تاجی از درختان نخل، مناره و برج ناقوس کلیسا وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منظره بزرگی از یافا، شهر بندری سنگی از سنگ آهک در دریا، احاطه شده توسط دیواره ای محافظ و تاجی از درختان نخل، مناره و برج ناقوس کلیسا وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید