1. The male milt, or sperm-bearing fluid, is distributed over the eggs which are then, hopefully fertilized.
[ترجمه گوگل]میلت نر، یا مایع حاوی اسپرم، روی تخمکهایی که امیدواریم بارور میشوند، توزیع میشود
[ترجمه ترگمان]The نر، یا مایع حامل اسپرم، بر روی تخم مرغ هایی که بعدا بارور می شوند، توزیع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The نر، یا مایع حامل اسپرم، بر روی تخم مرغ هایی که بعدا بارور می شوند، توزیع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Milt and I were married for 39 years, until his death in 198
[ترجمه گوگل]من و میلت به مدت 39 سال ازدواج کردیم تا اینکه در سال 198 درگذشت
[ترجمه ترگمان]milt و من به مدت ۳۹ سال، تا زمان مرگش در ۱۹۸ زن، ازدواج کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]milt و من به مدت ۳۹ سال، تا زمان مرگش در ۱۹۸ زن، ازدواج کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Milt: They say all that just to make you trust them.
[ترجمه گوگل]میلت: همه اینها را می گویند فقط برای اینکه شما به آنها اعتماد کنید
[ترجمه ترگمان]اونا همه اینا رو می گفتن فقط برای اینکه تو بهشون اعتماد کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اونا همه اینا رو می گفتن فقط برای اینکه تو بهشون اعتماد کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Is milt intumescent how to treat?
[ترجمه گوگل]آیا میل تومور چگونه درمان می شود؟
[ترجمه ترگمان]milt intumescent چطور باید درمانش کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]milt intumescent چطور باید درمانش کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. When Bush lost the 1992 election,(sentence dictionary) Milt was chagrined.
[ترجمه گوگل]هنگامی که بوش در انتخابات 1992 شکست خورد، (فرهنگ جملات) میلت ناراحت شد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بوش در سال ۱۹۹۲ انتخابات ۱۹۹۲ را از دست داد، (فرهنگ لغت (جمله)غم و اندوه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بوش در سال ۱۹۹۲ انتخابات ۱۹۹۲ را از دست داد، (فرهنگ لغت (جمله)غم و اندوه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Other members were drummer Kenny Clarke, bass player Ray Brown and vibraphone player Milt Jackson.
[ترجمه گوگل]دیگر اعضای آن کنی کلارک درامر، ری براون نوازنده باس و میلت جکسون نوازنده ویبرافون بودند
[ترجمه ترگمان]بقیه اعضا به نام کنی کلارک، نوازنده گیتار، ری براون و player جکسون نوازنده گیتار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بقیه اعضا به نام کنی کلارک، نوازنده گیتار، ری براون و player جکسون نوازنده گیتار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Critics say John Lewis's "less is more" piano style and Milt Jackson's energy on the vibraphone were the secret to the group's long-lasting success.
[ترجمه گوگل]منتقدان می گویند سبک پیانوی "کمتر است بیشتر" جان لوئیس و انرژی میلت جکسون در ویبرافون راز موفقیت طولانی مدت این گروه بود
[ترجمه ترگمان]منتقدان می گویند که سبک پیانو \"جان لوئیس\" کم تر است و انرژی milt جکسون در the راز موفقیت طولانی مدت این گروه بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منتقدان می گویند که سبک پیانو \"جان لوئیس\" کم تر است و انرژی milt جکسون در the راز موفقیت طولانی مدت این گروه بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Slashing through the sea, planing on their sides and exposing their massive silver-colored flanks, the large females each expel tens of millions of eggs, and the males emit clouds of milt.
[ترجمه گوگل]مادههای درشت که از دریا عبور میکنند، کنارههای خود را میچرخانند و پهلوهای نقرهای رنگ خود را آشکار میکنند، مادههای بزرگ هر کدام دهها میلیون تخم را بیرون میزنند و نرها ابرهایی از کباب ساطع میکنند
[ترجمه ترگمان]زنان بزرگ هر کدام ده ها میلیون تخم مرغ را بیرون می کشند و نرها ابره ای of را منتشر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنان بزرگ هر کدام ده ها میلیون تخم مرغ را بیرون می کشند و نرها ابره ای of را منتشر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the cockpit ahead of a 1966 flight is NASA test pilot Milt Thompson.
[ترجمه گوگل]در کابین خلبان پیش از پرواز 1966، خلبان آزمایشی ناسا، میلت تامپسون است
[ترجمه ترگمان]خلبان آزمایشی ناسا، خلبان آزمایشی ناسا، در کابین خلبان در سال ۱۹۶۶ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خلبان آزمایشی ناسا، خلبان آزمایشی ناسا، در کابین خلبان در سال ۱۹۶۶ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. On left kidney extremely inside ministry and half-moon left adrenal sticking, before mid as abut as blood-vessel of pancreatic rear, milt, lienal music of bottom and colon borders.
[ترجمه گوگل]در کلیه چپ به شدت در داخل وزارتخانه و نیمه ماه چسبندگی آدرنال چپ، قبل از اواسط به اندازه رگ خونی پشت پانکراس، میلت، موسیقی لینال مرزهای پایین و روده بزرگ
[ترجمه ترگمان]در سمت چپ، به شدت در داخل وزارت و نیمی از ماه، قبل از میانی به عنوان یک رگ خونی در پشت پانکراس، milt، موسیقی lienal از ته و borders colon، sticking آدرنالی را ترک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سمت چپ، به شدت در داخل وزارت و نیمی از ماه، قبل از میانی به عنوان یک رگ خونی در پشت پانکراس، milt، موسیقی lienal از ته و borders colon، sticking آدرنالی را ترک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید