1. The sea was as calm as a millpond.
[ترجمه گوگل]دریا مثل یک برکه آسیاب آرام بود
[ترجمه ترگمان]دریا مثل a آرام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دریا مثل a آرام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A man-made millpond with a splashing waterfall can be seen and heard from the rear rooms.
[ترجمه گوگل]از اتاقهای عقب، یک آسیاب دستساز با آبشار آبشار دیده و شنیده میشود
[ترجمه ترگمان]یه مرد با یه آبشار splashing می تونه دیده بشه و از اتاق های عقب هم چیزی بشنوه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه مرد با یه آبشار splashing می تونه دیده بشه و از اتاق های عقب هم چیزی بشنوه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Although the wheel has gone, the millpond is well maintained and is home to a great assortment of wildlife.
[ترجمه گوگل]اگرچه چرخ از بین رفته است، اما این حوضچه به خوبی نگهداری می شود و مجموعه بزرگی از حیات وحش را در خود جای داده است
[ترجمه ترگمان]اگرچه این چرخ از بین رفته است، millpond به خوبی نگهداری می شود و در خانه یک مجموعه بزرگ از حیات وحش قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه این چرخ از بین رفته است، millpond به خوبی نگهداری می شود و در خانه یک مجموعه بزرگ از حیات وحش قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The week after, there was a millpond under a vivid blue sky - with matching hammerhead shark cruising the northern limits.
[ترجمه گوگل]هفته بعد، برکهای در زیر آسمان آبی روشن وجود داشت - با کوسه سر چکشی همسان که در محدوده شمالی میچرخد
[ترجمه ترگمان]هفته بعد، یک millpond زیر آسمان آبی روشن وجود داشت - هماهنگ با hammerhead کوسه گشت دریایی در محدوده شمالی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هفته بعد، یک millpond زیر آسمان آبی روشن وجود داشت - هماهنگ با hammerhead کوسه گشت دریایی در محدوده شمالی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This time a few, reluctant drops spattered the millpond surface but did not disturb it.
[ترجمه گوگل]این بار چند قطره بی میل روی سطح آسیاب پاشید اما مزاحمش نشد
[ترجمه ترگمان]این بار چند قطره به سطح millpond پاشیده شد ولی مزاحم آن نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بار چند قطره به سطح millpond پاشیده شد ولی مزاحم آن نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The islands rose sheer out of a millpond sea, pillars of white limestone with ochre splotches capped in crinkly green.
[ترجمه گوگل]جزایر برخاسته از یک دریای آسیاب، ستونهایی از سنگ آهک سفید با لکههای اخرایی که به رنگ سبز متمایل به تیره پوشیده شده بودند
[ترجمه ترگمان]جزایر دور از دریای millpond، ستون هایی از سنگ آهک سفید با کلاهی که به رنگ سبز پیچیده پوشیده شده بود، بالا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جزایر دور از دریای millpond، ستون هایی از سنگ آهک سفید با کلاهی که به رنگ سبز پیچیده پوشیده شده بود، بالا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. All around, a millpond sea and the sky tinged pink at the horizon.
[ترجمه گوگل]دور تا دور، دریای برکه ای و آسمان در افق صورتی رنگ می شد
[ترجمه ترگمان]سراسر آن اطراف، یک دریای millpond و آسمان آبی رنگی در افق دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سراسر آن اطراف، یک دریای millpond و آسمان آبی رنگی در افق دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Oh, I saw him at the millpond.
[ترجمه گوگل]آه، من او را در آسیاب دیدم
[ترجمه ترگمان] اوه، توی \"millpond\" دیدمش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اوه، توی \"millpond\" دیدمش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Drove she ducklings to the millpond, every morning just at nine.
[ترجمه گوگل]جوجه اردکهایش را هر روز صبح در ساعت نه به حوضچه میبرد
[ترجمه ترگمان]او را مجبور کرده بودند که هر روز صبح ساعت نه صبح به the بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او را مجبور کرده بودند که هر روز صبح ساعت نه صبح به the بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The grass seemed to flow on for ever like a millpond sea.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسید که علفها برای همیشه مانند یک دریای آسیاب بر روی زمین جاری میشوند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که علف ها همیشه همچون دریای millpond به راه خود ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که علف ها همیشه همچون دریای millpond به راه خود ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. All I had were some trout in the freezer by courtesy of the millpond.
[ترجمه گوگل]تنها چیزی که داشتم مقداری ماهی قزل آلا در فریزر بود که به لطف حوضچه آسیاب بود
[ترجمه ترگمان]تنها چیزی که داشتم مقداری ماهی قزل آلا در فریزر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها چیزی که داشتم مقداری ماهی قزل آلا در فریزر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In one poem William Ix said that a closely guarded married woman was as bad a prospect as a millpond without fish.
[ترجمه گوگل]در یکی از شعرهای ویلیام آیکس میگوید که یک زن متاهل که از نزدیک محافظت میشود، به همان اندازه بد است که یک استخر بدون ماهی
[ترجمه ترگمان]در یک شعر، ویلیام Ix گفت که زنی که به شدت از او محافظت می شود، به اندازه ماهی بدون ماهی به بدی زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک شعر، ویلیام Ix گفت که زنی که به شدت از او محافظت می شود، به اندازه ماهی بدون ماهی به بدی زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We enjoyed the ferry crossing because the sea was as a calm as a millpond.
[ترجمه گوگل]ما از عبور کشتی لذت بردیم زیرا دریا مثل یک برکه آسیاب آرام بود
[ترجمه ترگمان]از عبور کشتی لذت بردیم، چون دریا مثل یک millpond آرام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از عبور کشتی لذت بردیم، چون دریا مثل یک millpond آرام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I want to sail sticks a fresh mud puddle millpond and make a sidewalk with rocks.
[ترجمه گوگل]من میخواهم با چوبهای بادبانی، یک حوضچه گلی تازه آسیاب کنم و یک پیادهرو با سنگ درست کنم
[ترجمه ترگمان]من می خوام با قایق به یه چاله پر گل و لجن برم و یه پیاده رو با سنگ درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من می خوام با قایق به یه چاله پر گل و لجن برم و یه پیاده رو با سنگ درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید