1. Hand-made by top milliners, they represent a colourful souvenir of the sixties.
[ترجمه گوگل]آنها که توسط میلینرهای برتر ساخته شده اند، سوغاتی رنگارنگ دهه شصت هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها که توسط کلاه دوز بالا ساخته شده اند، یادگار colourful از دهه شصت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها که توسط کلاه دوز بالا ساخته شده اند، یادگار colourful از دهه شصت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. With attentive milliners advising sooner rather than later, the hat hunt for whatever date in your diary looms largest should be over.
[ترجمه گوگل]با توصیهی متخصصان هوشیار زودتر و زودتر، شکار کلاه برای هر تاریخی که در دفتر خاطرات شما بزرگتر است باید به پایان برسد
[ترجمه ترگمان]با milliners دلسوز که دیر یا زود به فروشنده توصیه می کنند، کلاه برای هر تاریخی که در دفتر خاطراتش به کار می رود، باید تمام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با milliners دلسوز که دیر یا زود به فروشنده توصیه می کنند، کلاه برای هر تاریخی که در دفتر خاطراتش به کار می رود، باید تمام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Do you know any milliners who might need a sales assistant?
[ترجمه گوگل]آیا هیچ فروشنده ای را می شناسید که ممکن است به یک دستیار فروش نیاز داشته باشد؟
[ترجمه ترگمان]، تو milliners می شناسی که به یه دستیار فروشنده نیاز داشته باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، تو milliners می شناسی که به یه دستیار فروشنده نیاز داشته باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Do you HAs a milliner, can I meet he?
[ترجمه گوگل]آیا شما یک میلینر دارید، آیا می توانم او را ملاقات کنم؟
[ترجمه ترگمان]کلاه فروشی سرت می شود، می توانم او را ببینم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلاه فروشی سرت می شود، می توانم او را ببینم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. 'Yes, I'm her milliner, and she's a neighbour of mine. '
[ترجمه گوگل]«بله، من میلینر او هستم و او همسایه من است '
[ترجمه ترگمان]بله، من milliner، و همسایه من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بله، من milliner، و همسایه من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. French dancing girl, a Viennese milliner.
[ترجمه گوگل]دختر رقصنده فرانسوی، یک میلینر وینی
[ترجمه ترگمان]دختر رقاص فرانسوی، کلاه milliner
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دختر رقاص فرانسوی، کلاه milliner
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The hat, by milliner Philip Treacy, was given a starting price of 000 pounds and 32 bidders have placed 60 bids in the last six days.
[ترجمه گوگل]این کلاه، توسط میلینر فیلیپ تریسی، قیمت اولیه 000 پوند داده شد و 32 پیشنهاد دهنده 60 پیشنهاد را در شش روز گذشته ارائه کرده اند
[ترجمه ترگمان]این کلاه که توسط فیلیپ تریسی تهیه شد، به قیمت ۱۰۰۰ پوند شروع شد و ۳۲ برنده مناقصه، ۶۰ مناقصه را در شش روز گذشته جای دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کلاه که توسط فیلیپ تریسی تهیه شد، به قیمت ۱۰۰۰ پوند شروع شد و ۳۲ برنده مناقصه، ۶۰ مناقصه را در شش روز گذشته جای دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was designed by milliner Phillip Treacy.
[ترجمه گوگل]توسط Milliner Phillip Treacy طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]این فیلم توسط فیلیپ تریسی تهیه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم توسط فیلیپ تریسی تهیه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Articles, especially women's hats, sold by a milliner.
[ترجمه گوگل]اجناس مخصوصاً کلاه زنانه که با یک میلینر به فروش می رسد
[ترجمه ترگمان]مواد، به خصوص کلاه های زنانه، به یک کلاه فروشی فروخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مواد، به خصوص کلاه های زنانه، به یک کلاه فروشی فروخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bellingham practised as an insurance broker and his wife as a milliner.
[ترجمه گوگل]بلینگهام به عنوان کارگزار بیمه و همسرش به عنوان یک میلینر فعالیت می کردند
[ترجمه ترگمان]Bellingham به عنوان دلال بیمه و همسرش به عنوان یک کلاه فروشی کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Bellingham به عنوان دلال بیمه و همسرش به عنوان یک کلاه فروشی کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Her hat will be chosen from than 250 made by her personal milliner, John Boyd.
[ترجمه گوگل]کلاه او از بین 250 کلاه ساخته شده توسط میلینر شخصی او، جان بوید، انتخاب خواهد شد
[ترجمه ترگمان]کلاه او از ۲۵۰ نفر توسط کلاه فروشی شخصی اش، جان بوید، انتخاب خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلاه او از ۲۵۰ نفر توسط کلاه فروشی شخصی اش، جان بوید، انتخاب خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For one night in Paris, you're not a corporate lawyer - you're a concert pianist turned milliner.
[ترجمه گوگل]برای یک شب در پاریس، شما یک وکیل شرکتی نیستید - شما یک پیانیست کنسرت هستید که تبدیل به یک پیانو می شوید
[ترجمه ترگمان]برای یک شب در پاریس، تو یک وکیل شرکت نیستی - یک پیانیست کنسرت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای یک شب در پاریس، تو یک وکیل شرکت نیستی - یک پیانیست کنسرت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These two girls had been above an hour in the place, happily employed in visiting an opposite milliner, watching the sentinel on guard, and dressing a salad and cucumber.
[ترجمه گوگل]این دو دختر بیش از یک ساعت در آن مکان بودند و با خوشحالی در بازدید از یک میلینر مقابل، نگهبان نگهبان و تهیه سالاد و خیار مشغول بودند
[ترجمه ترگمان]این دو دختر بیش از یک ساعت از یک ساعت گذشته بودند، با خوشحالی به کلاه فروشی روبه رو سر زده بودند و نگهبان را تماشا می کردند و سالاد خیار و خیار و خیار شور را تماشا می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو دختر بیش از یک ساعت از یک ساعت گذشته بودند، با خوشحالی به کلاه فروشی روبه رو سر زده بودند و نگهبان را تماشا می کردند و سالاد خیار و خیار و خیار شور را تماشا می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. These two girls had been above an hour in the place, happily employed in visiting an opposite milliner, watching the sentinel on guard, and dressing a sallad and cucumber.
[ترجمه گوگل]این دو دختر بیش از یک ساعت در آن مکان بودند و با خوشحالی مشغول بازدید از یک میلینر مقابل، نگهبان نگهبان، و چاشنی سالاد و خیار بودند
[ترجمه ترگمان]این دو دختر بیش از یک ساعت از یک ساعت گذشته بودند، با خوشحالی به کلاه فروشی خلاف سر زده بودند و نگهبان را تماشا می کردند و a و خیار و خیار شور را تماشا می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو دختر بیش از یک ساعت از یک ساعت گذشته بودند، با خوشحالی به کلاه فروشی خلاف سر زده بودند و نگهبان را تماشا می کردند و a و خیار و خیار شور را تماشا می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید