1. The bottle contains 500 millilitres.
[ترجمه گوگل]بطری حاوی 500 میلی لیتر است
[ترجمه ترگمان]بطری حاوی ۵۰۰ millilitres است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بطری حاوی ۵۰۰ millilitres است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In general, a millilitre of oxygen releases 5 calories of energy to an animal.
[ترجمه گوگل]به طور کلی یک میلی لیتر اکسیژن 5 کالری انرژی برای حیوان آزاد می کند
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، یک millilitre اکسیژن، ۵ کالری از انرژی را به یک حیوان آزاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، یک millilitre اکسیژن، ۵ کالری از انرژی را به یک حیوان آزاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Five millilitres of cell free plasma were added to the cell suspension and centrifuged at 100 g for five minutes.
[ترجمه گوگل]پنج میلی لیتر پلاسمای بدون سلول به سوسپانسیون سلولی اضافه شد و به مدت پنج دقیقه در 100 گرم سانتریفیوژ شد
[ترجمه ترگمان]۵ میلی لیتر از پلاسما آزاد سلول به سوسپانسیون سلولی اضافه شد و به مدت ۵ دقیقه سانتریفیوژ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۵ میلی لیتر از پلاسما آزاد سلول به سوسپانسیون سلولی اضافه شد و به مدت ۵ دقیقه سانتریفیوژ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Penny: I'm sorry, honey. I don't know millilitre.
[ترجمه گوگل]پنی: متاسفم عزیزم میلی لیتر را نمی دانم
[ترجمه ترگمان]متاسفم عزیزم من millilitre نمی شناسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متاسفم عزیزم من millilitre نمی شناسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hamsters produce 160 million per millilitre.
[ترجمه گوگل]همسترها 160 میلیون در میلی لیتر تولید می کنند
[ترجمه ترگمان]Hamsters ۱۶۰ میلیون به ازای هر بشکه نفت تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Hamsters ۱۶۰ میلیون به ازای هر بشکه نفت تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Vitamin A in whole milk varies from 69 micrograms per 100 millilitres in the summer to 44 micrograms in the winter.
[ترجمه گوگل]ویتامین A در شیر کامل از 69 میکروگرم در 100 میلی لیتر در تابستان تا 44 میکروگرم در زمستان متغیر است
[ترجمه ترگمان]ویتامین A در کل شیر از ۶۹ micrograms در هر ۱۰۰ millilitres در تابستان تا ۴۴ micrograms در زمستان متغیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویتامین A در کل شیر از ۶۹ micrograms در هر ۱۰۰ millilitres در تابستان تا ۴۴ micrograms در زمستان متغیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pritchard failed a roadside breath test which recorded 151 micrograms of alcohol in 100 millilitres of breath.
[ترجمه گوگل]پریچارد در آزمایش تنفس کنار جاده ای که 151 میکروگرم الکل را در 100 میلی لیتر تنفس ثبت کرد، مردود شد
[ترجمه ترگمان]پریچارد با یک آزمایش تنفس در کنار جاده ای که ۱۵۱ عدد الکل را در ۱۰۰ درجه هوا ثبت کرده بود، شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پریچارد با یک آزمایش تنفس در کنار جاده ای که ۱۵۱ عدد الکل را در ۱۰۰ درجه هوا ثبت کرده بود، شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The study, published in the journal Human Reproduction, found 41 million fewer sperm per millilitre of semen after just one portion every two days.
[ترجمه گوگل]این مطالعه که در مجله Human Reproduction منتشر شد، نشان داد که تنها پس از یک بار مصرف در هر دو روز، 41 میلیون اسپرم کمتر در هر میلی لیتر منی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]این مطالعه که در مجله تولید مثل انسانی منتشر شد، ۴۱ میلیون اسپرم را در هر millilitre از منی پس از تنها یک بخش در هر دو روز یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مطالعه که در مجله تولید مثل انسانی منتشر شد، ۴۱ میلیون اسپرم را در هر millilitre از منی پس از تنها یک بخش در هر دو روز یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Most doctors believe people should have between 20 to 30 nanograms per millilitre of the vitamin in their blood, he added in a telephone interview.
[ترجمه گوگل]وی در یک مصاحبه تلفنی اضافه کرد که اکثر پزشکان معتقدند افراد باید بین 20 تا 30 نانوگرم در هر میلی لیتر ویتامین در خون خود داشته باشند
[ترجمه ترگمان]وی در یک مصاحبه تلفنی افزود که اغلب پزشکان معتقدند که افراد باید بین ۲۰ تا ۳۰ درصد از ویتامین در خون خود داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وی در یک مصاحبه تلفنی افزود که اغلب پزشکان معتقدند که افراد باید بین ۲۰ تا ۳۰ درصد از ویتامین در خون خود داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In a matter of weeks, these drugs reduce the number of viruses per millilitre of infected blood from millions to less than 50. That deals with both symptoms and infectivity.
[ترجمه گوگل]این داروها در عرض چند هفته تعداد ویروس ها را در هر میلی لیتر خون آلوده از میلیون ها به کمتر از 50 کاهش می دهند
[ترجمه ترگمان]در عرض چند هفته، این داروها تعداد ویروس های مبتلا به خون آلوده را از میلیون ها به کم تر از ۵۰ کاهش می دهند این کار با هر دو نشانه ها و infectivity سر و کار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عرض چند هفته، این داروها تعداد ویروس های مبتلا به خون آلوده را از میلیون ها به کم تر از ۵۰ کاهش می دهند این کار با هر دو نشانه ها و infectivity سر و کار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The U. S. bacterial limit is no more than 500 colony-forming units of bacteria per millilitre of water.
[ترجمه گوگل]محدودیت باکتریایی ایالات متحده بیش از 500 واحد کلنی تشکیل دهنده باکتری در هر میلی لیتر آب نیست
[ترجمه ترگمان]U اس محدوده باکتریایی بیش از ۵۰۰ واحد تشکیل باکتری در هر لیتر آب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]U اس محدوده باکتریایی بیش از ۵۰۰ واحد تشکیل باکتری در هر لیتر آب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Researchers at the Harvard School of Public Health found that men who consumed the most soy (half a serving per day) had 41 million sperm per millilitre less than men who did not eat soy at all.
[ترجمه گوگل]محققان دانشکده بهداشت عمومی هاروارد دریافتند مردانی که بیشترین مقدار سویا (نصف وعده در روز) مصرف میکنند، 41 میلیون اسپرم در هر میلیلیتر کمتر از مردانی دارند که اصلاً سویا نمیخورند
[ترجمه ترگمان]محققان در دانشکده بهداشت عمومی هاروارد نشان دادند که مردانی که بیش ترین سویا را مصرف می کنند (نیمی از آن ها در هر روز خدمت می کنند)۴۱ میلیون اسپرم نسبت به مردانی که soy را مصرف نمی کنند، دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محققان در دانشکده بهداشت عمومی هاروارد نشان دادند که مردانی که بیش ترین سویا را مصرف می کنند (نیمی از آن ها در هر روز خدمت می کنند)۴۱ میلیون اسپرم نسبت به مردانی که soy را مصرف نمی کنند، دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The WHO now advocates starting antiretroviral therapy (ART) when the number of CD4 immune cells in a patient's blood — an indicator of immune system strength — falls to 350 cells per millilitre.
[ترجمه گوگل]WHO اکنون از شروع درمان ضد رتروویروسی (ART) زمانی حمایت می کند که تعداد سلول های ایمنی CD4 در خون بیمار - که نشانگر قدرت سیستم ایمنی بدن است - به 350 سلول در هر میلی لیتر کاهش یابد
[ترجمه ترگمان]سازمان بهداشت جهانی اکنون مدافع شروع درمان ضد antiretroviral (هنر)زمانی است که تعداد سلول های immune CD۴ در خون بیمار - شاخص مقاومت سیستم ایمنی - به ۳۵۰ سلول بر ثانیه سقوط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سازمان بهداشت جهانی اکنون مدافع شروع درمان ضد antiretroviral (هنر)زمانی است که تعداد سلول های immune CD۴ در خون بیمار - شاخص مقاومت سیستم ایمنی - به ۳۵۰ سلول بر ثانیه سقوط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The C-crest team also tested samples of Canadian tap water and found the levels around 170 colony-forming units per millilitre of water well below what was found in the bottled water.
[ترجمه گوگل]تیم C-crest همچنین نمونههایی از آب لولهکشی کانادا را آزمایش کرد و سطوحی در حدود 170 واحد تشکیلدهنده کلنی در هر میلیلیتر آب بسیار پایینتر از آنچه در آب بطریشده یافت شد، یافت
[ترجمه ترگمان]همچنین تیم C - تاج همچنین نمونه هایی از آب شیر کانادا را آزمایش کرد و سطح حدود ۱۷۰ واحد شکل دهنده کلونی را در هر لیتر آب در زیر آنچه در آب بطری یافت شد، یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین تیم C - تاج همچنین نمونه هایی از آب شیر کانادا را آزمایش کرد و سطح حدود ۱۷۰ واحد شکل دهنده کلونی را در هر لیتر آب در زیر آنچه در آب بطری یافت شد، یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید