1. milled barley
جو آسیاب کرده
2. we milled the corn coarse
ذرت ها را درشت آسیا کردیم.
3. Dozens of people milled around Charing Cross Road and Denmark Street.
[ترجمه گوگل]ده ها نفر در اطراف جاده چارینگ کراس و خیابان دانمارک گرد هم آمدند
[ترجمه ترگمان]ده ها نفر از مردم در خیابان چرینگ کراس و خیابان Denmark شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ده ها نفر از مردم در خیابان چرینگ کراس و خیابان Denmark شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. All our flours are milled using traditional methods.
[ترجمه گوگل]تمام آردهای ما با روش های سنتی آسیاب می شوند
[ترجمه ترگمان]همه flours ما از روش های سنتی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه flours ما از روش های سنتی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. English pound coins have milled edges.
[ترجمه گوگل]سکه های پوند انگلیسی لبه های آسیاب شده دارند
[ترجمه ترگمان]سکه های دو پوندی انگلیسی به هم متصل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سکه های دو پوندی انگلیسی به هم متصل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They milled around the ballroom with video cameras.
[ترجمه گوگل]آنها در اطراف سالن رقص با دوربین های فیلمبرداری آسیاب می کردند
[ترجمه ترگمان]اونا تو سالن رقص با دوربین های ویدیویی محاصره شدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اونا تو سالن رقص با دوربین های ویدیویی محاصره شدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The grain is still milled locally.
[ترجمه گوگل]دانه هنوز به صورت محلی آسیاب می شود
[ترجمه ترگمان]گندم هنوز به صورت محلی تعویض نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گندم هنوز به صورت محلی تعویض نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Then they are stoneground or mechanically milled and sieved.
[ترجمه گوگل]سپس سنگ زنی یا آسیاب مکانیکی و الک می شوند
[ترجمه ترگمان]در این صورت stoneground یا mechanically و sieved
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این صورت stoneground یا mechanically و sieved
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Shaken survivors milled about the lobby awaiting word on when they could leave Cairo.
[ترجمه گوگل]بازماندگان متزلزل در مورد لابی که منتظر خبر در مورد اینکه چه زمانی می توانند قاهره را ترک کنند می خندیدند
[ترجمه ترگمان]بازماندگان پریشان، در حالی که می توانستند قاهره را ترک کنند، منتظر شنیدن خبر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازماندگان پریشان، در حالی که می توانستند قاهره را ترک کنند، منتظر شنیدن خبر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Cake flour, which is milled from a soft wheat, has a finer texture and a lower gluten content.
[ترجمه گوگل]آرد کیک که از گندم نرم آسیاب میشود، بافت ظریفتری دارد و گلوتن کمتری دارد
[ترجمه ترگمان]آرد، که از یک گندم نرم استفاده می شود، بافت بهتری دارد و دارای محتوای گلوتن پایینی می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آرد، که از یک گندم نرم استفاده می شود، بافت بهتری دارد و دارای محتوای گلوتن پایینی می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mark logs and milled lumber from the older trees, giving consumers a choice of boycott.
[ترجمه گوگل]الوارها و الوارهای آسیاب شده را از درختان مسن علامت گذاری کنید و به مصرف کنندگان امکان تحریم را بدهید
[ترجمه ترگمان]علامت گذاری و الوار بریده شده از درختان قدیمی تر، به مصرف کنندگان حق انتخاب را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علامت گذاری و الوار بریده شده از درختان قدیمی تر، به مصرف کنندگان حق انتخاب را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They milled together and dismounted, the two Myrcans immediately running to the rear to intercept the pursuit.
[ترجمه گوگل]آنها با هم آسیاب شدند و از اسب پیاده شدند، دو میرکان بلافاصله به سمت عقب دویدند تا تعقیب را متوقف کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها با هم جمع شدند و از اسب پیاده شدند و دو نفر به سرعت به طرف عقب دویدند تا از تعقیب کردن آن ها جلوگیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها با هم جمع شدند و از اسب پیاده شدند و دو نفر به سرعت به طرف عقب دویدند تا از تعقیب کردن آن ها جلوگیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Then, I switched to old, soft aluminum, milled from a single block.
[ترجمه گوگل]سپس به آلومینیوم نرم و قدیمی که از یک بلوک آسیاب شده بود، روی آوردم
[ترجمه ترگمان]سپس با استفاده از آلومینیوم سبک و نرم را عوض کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس با استفاده از آلومینیوم سبک و نرم را عوض کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A large crowd milled there despite the cold wind which lashed face and hand.
[ترجمه گوگل]با وجود باد سردی که به صورت و دست ضربه می زد، جمعیت زیادی در آنجا آسیاب کردند
[ترجمه ترگمان]با وجود باد سردی که صورت و دستش را به هم می زد، جمعیت زیادی جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وجود باد سردی که صورت و دستش را به هم می زد، جمعیت زیادی جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The crowd milled around chatting and exchanging tips, hawking and spitting, slurping tea and placing bets.
[ترجمه گوگل]جمعیت در حال گپ زدن و تبادل انعام، دست و پا زدن و تف کردن، نوشیدن چای و شرط بندی بودند
[ترجمه ترگمان]جمعیتی که در اطراف صحبت می کردند و نکاتی را رد و بدل می کردند، فریاد می زدند و تف می کردند، چای می خوردند و شرط بندی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمعیتی که در اطراف صحبت می کردند و نکاتی را رد و بدل می کردند، فریاد می زدند و تف می کردند، چای می خوردند و شرط بندی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید