1. Some stars out of Milky Way outblaze the sun.
[ترجمه گوگل]برخی از ستاره های کهکشان راه شیری خورشید را شعله ور می کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از ستارگان خارج از کهکشان راه شیری خورشید را روشن می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از ستارگان خارج از کهکشان راه شیری خورشید را روشن می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Vela is crossed by the Milky Way, though it is not so rich as Carina.
[ترجمه گوگل]کهکشان راه شیری از ولا عبور می کند، اگرچه به اندازه کارینا غنی نیست
[ترجمه ترگمان]راه شیری از طریق کهکشان راه شیری عبور می کند، اگرچه به اندازه Carina ثروتمند نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راه شیری از طریق کهکشان راه شیری عبور می کند، اگرچه به اندازه Carina ثروتمند نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The globular star clusters that surround the Milky Way also seem to come in two age groups.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که خوشه های ستاره ای کروی که راه شیری را احاطه کرده اند نیز در دو گروه سنی قرار دارند
[ترجمه ترگمان]خوشه های ستاره ای globular که کهکشان راه شیری را احاطه کرده اند نیز به نظر می رسد که در دو گروه سنی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوشه های ستاره ای globular که کهکشان راه شیری را احاطه کرده اند نیز به نظر می رسد که در دو گروه سنی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Milky Way cast a bright swath across the heavens.
[ترجمه گوگل]کهکشان راه شیری باریکه ای درخشان در سراسر آسمان پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]کهکشان راه شیری رنگی در آسمان دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کهکشان راه شیری رنگی در آسمان دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Milky Way flows through Auriga, and there are also some fine open clusters here.
[ترجمه گوگل]کهکشان راه شیری از میان آئوریگا می گذرد، و همچنین چند خوشه باز خوب در اینجا وجود دارد
[ترجمه ترگمان]کهکشان راه شیری از طریق ارابه ران عبور می کند و در اینجا خوشه های باز خوبی نیز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کهکشان راه شیری از طریق ارابه ران عبور می کند و در اینجا خوشه های باز خوبی نیز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Milky Way is right to the left.
[ترجمه گوگل]کهکشان راه شیری سمت چپ است
[ترجمه ترگمان]راه شیری دقیقا سمت چپ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راه شیری دقیقا سمت چپ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. One reason to think that the Milky Way had such a meal several billion years ago is its structure.
[ترجمه گوگل]یکی از دلایلی که فکر کنیم کهکشان راه شیری چندین میلیارد سال پیش چنین وعده غذایی داشته است، ساختار آن است
[ترجمه ترگمان]یک دلیل برای فکر کردن اینکه راه شیری این وعده غذایی را چند میلیارد سال پیش داشته است، ساختار آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دلیل برای فکر کردن اینکه راه شیری این وعده غذایی را چند میلیارد سال پیش داشته است، ساختار آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. And it was tremendous, like looking at the Milky Way galaxy.
[ترجمه گوگل]و فوق العاده بود، مثل نگاه کردن به کهکشان راه شیری
[ترجمه ترگمان]و این فوق العاده بود، مثل نگاه کردن به کهکشان راه شیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و این فوق العاده بود، مثل نگاه کردن به کهکشان راه شیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We can see the Milky Way System clearly.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم سیستم راه شیری را به وضوح ببینیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم سیستم کهکشان راه شیری را به وضوح ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم سیستم کهکشان راه شیری را به وضوح ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Explanation: From our vantage point in Milky Way Galaxy, we see NGC 6946 face - on.
[ترجمه گوگل]توضیح: از نقطه نظر خود در کهکشان راه شیری، NGC 6946 را رو به رو می بینیم
[ترجمه ترگمان]توضیح: از نقطه نظر ما در کهکشان راه شیری، این NGC ۶۹۴۶ را می بینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توضیح: از نقطه نظر ما در کهکشان راه شیری، این NGC ۶۹۴۶ را می بینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. "It is the one called 'The Milky Way, '" Dr. Thaddeus falteringly replied.
[ترجمه گوگل]دکتر تادئوس متزلزل پاسخ داد: "این همان کهکشان راه شیری است "
[ترجمه ترگمان]دکتر (تادیوس)جواب داد: \" این یکی به نام راه شیری است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر (تادیوس)جواب داد: \" این یکی به نام راه شیری است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Yesterday's chart showed the part of our Milky Way galaxy that stretches overhead in the evening.
[ترجمه گوگل]نمودار دیروز بخشی از کهکشان راه شیری ما را نشان می دهد که در هنگام غروب بالای سر ما کشیده می شود
[ترجمه ترگمان]چارت دیروز بخشی از کهکشان راه شیری را نشان داد که در طول شب از بالای سرمان امتداد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چارت دیروز بخشی از کهکشان راه شیری را نشان داد که در طول شب از بالای سرمان امتداد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Explanation: The central region of our Milky Way Galaxy is a mysterious and complex place.
[ترجمه گوگل]توضیح: ناحیه مرکزی کهکشان راه شیری ما مکانی مرموز و پیچیده است
[ترجمه ترگمان]توضیح: منطقه مرکزی کهکشان راه شیری ما یک مکان مرموز و پیچیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توضیح: منطقه مرکزی کهکشان راه شیری ما یک مکان مرموز و پیچیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This band is the starlitof our own Milky Way galaxy.
[ترجمه گوگل]این باند ستاره کهکشان راه شیری ماست
[ترجمه ترگمان]این گروه the کهکشان راه شیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گروه the کهکشان راه شیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Miss Nova runs low on fuel around the Milky Way Galaxy and has no choice but to set coordinates to the nearest inhabitable planet.
[ترجمه گوگل]سوخت خانم نوا در اطراف کهکشان راه شیری کم است و چاره ای جز تنظیم مختصات نزدیکترین سیاره قابل سکونت ندارد
[ترجمه ترگمان]دوشیزه نوا در اطراف کهکشان راه شیری سوخت کم می کند و هیچ انتخابی جز تنظیم مختصات به نزدیک ترین سیاره قابل سکونت ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوشیزه نوا در اطراف کهکشان راه شیری سوخت کم می کند و هیچ انتخابی جز تنظیم مختصات به نزدیک ترین سیاره قابل سکونت ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید