1. She wiped a spill of milkshake off the counter.
[ترجمه گوگل]او یک میلک شیک را از روی پیشخوان پاک کرد
[ترجمه ترگمان] یه قطره از میلک شیک رو از روی کابینت پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه قطره از میلک شیک رو از روی کابینت پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I binged on pizzas or milkshakes.
[ترجمه گوگل]من پیتزا یا میلک شیک پرخوری کردم
[ترجمه ترگمان] پیتزا یا میلک شیک سفارش دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] پیتزا یا میلک شیک سفارش دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Why don't you drink your milkshake through a straw?
[ترجمه الهام ک] چرا شیر بستنی خود را با نی نوشید|
[ترجمه ناشناس] چرا milkshak ( مخلوط شیر و شربت و بستنی ) خود را با نی نمی نوشید؟|
[ترجمه گوگل]چرا میلک شیک خود را از طریق نی نمی نوشید؟[ترجمه ترگمان]چرا t را از روی کاه نمی خوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Jennie sucked up the last bit of milkshake with her straw.
[ترجمه گوگل]جنی آخرین تکه میلک شیک را با نی خود مکید
[ترجمه ترگمان]Jennie آخرین تکه نان milkshake را از کاه بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Jennie آخرین تکه نان milkshake را از کاه بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Givem milkshakes, lotsa ice cream, and the Additive.
[ترجمه گوگل]میلک شیک، بستنی لاتسا، و افزودنی را به آنها بدهید
[ترجمه ترگمان]بستنی میلک شیک، بستنی lotsa و the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بستنی میلک شیک، بستنی lotsa و the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. How do you make a banana milkshake? Let me tell you the method.
[ترجمه گوگل]چگونه میلک شیک موزی درست می کنید؟ بگذارید روش را به شما بگویم
[ترجمه ترگمان]چطور یه میلک شیک موز درست می کنی؟ بذار روش رو بهت بگم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چطور یه میلک شیک موز درست می کنی؟ بذار روش رو بهت بگم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. My milkshake brings all the boys to the yard.
[ترجمه گوگل]میلک شیک من همه پسرها را به حیاط می آورد
[ترجمه ترگمان] میلک شیک من همه بچه ها رو به حیاط میاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] میلک شیک من همه بچه ها رو به حیاط میاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Do you always slurp when a milkshake?
[ترجمه گوگل]آیا همیشه هنگام میلک شیک چرت می زنید؟
[ترجمه ترگمان]تو همیشه یه میلک شیک می خوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو همیشه یه میلک شیک می خوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Connor's milkshake cup was rock and rolling.
[ترجمه گوگل]فنجان میلک شیک کانر راک اند رول بود
[ترجمه ترگمان]فنجان میلک شیک کانر راک اند رول بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فنجان میلک شیک کانر راک اند رول بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A milkshake is made from a mix of ice cream, milk and flavoring.
[ترجمه گوگل]میلک شیک از ترکیب بستنی، شیر و طعم دهنده درست می شود
[ترجمه ترگمان]A از مخلوط بستنی، شیر و طعم ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]A از مخلوط بستنی، شیر و طعم ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Meg got her large milkshake and I a small one.
[ترجمه گوگل]مگ میلک شیک بزرگش را گرفت و من یک شیر کوچک
[ترجمه ترگمان]مگ بزرگ او را گرفته بود و من کوچک بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مگ بزرگ او را گرفته بود و من کوچک بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Next, the completion of a strawberry milkshake into the plate.
[ترجمه گوگل]بعد، تکمیل یک میلک شیک توت فرنگی در بشقاب
[ترجمه ترگمان]سپس، پس از اتمام یک تکه توت فرنگی به داخل بشقاب افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس، پس از اتمام یک تکه توت فرنگی به داخل بشقاب افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There was only one milkshake machine left at The Caff.
[ترجمه گوگل]فقط یک دستگاه میلک شیک در The Caff باقی مانده بود
[ترجمه ترگمان] فقط یه ماشین میلک شیک تو \"Caff\" باقی مونده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] فقط یه ماشین میلک شیک تو \"Caff\" باقی مونده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But once you're there, can you resist milkshake or other treat?
[ترجمه گوگل]اما وقتی آنجا هستید، آیا میتوانید در برابر میلک شیک یا سایر خوراکیها مقاومت کنید؟
[ترجمه ترگمان]اما وقتی تو اونجایی، می تونی در مقابل میلک شیک یا دیگه ای مقاومت کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما وقتی تو اونجایی، می تونی در مقابل میلک شیک یا دیگه ای مقاومت کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Another popular diner food is a milkshake.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از غذاهای محبوب غذاخوری میلک شیک است
[ترجمه ترگمان]یک غذای خوش مزه دیگر یک milkshake است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک غذای خوش مزه دیگر یک milkshake است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. I'd like a cheeseburger and strawberry milk shake to go, please.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک چیزبرگر و میلک شیک توت فرنگی برای رفتن، لطفا
[ترجمه ترگمان]من یک چیزبرگر و شیر توت فرنگی دوست دارم که برم، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک چیزبرگر و شیر توت فرنگی دوست دارم که برم، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Ian rarely eats, preferring chocolate milk shakes, water, and his favourite tipple when pain dictates.
[ترجمه گوگل]ایان به ندرت غذا میخورد، شیکهای شیر شکلاتی، آب و نوکهای مورد علاقهاش را در هنگام درد ترجیح میدهد
[ترجمه ترگمان]ایان به ندرت غذا می خورد و شیر شکلات را ترجیح می دهد، آب و کامیون مورد علاقه اش را در زمانی که درد دیکته می کند ترجیح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایان به ندرت غذا می خورد و شیر شکلات را ترجیح می دهد، آب و کامیون مورد علاقه اش را در زمانی که درد دیکته می کند ترجیح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. But it works! Buy him a milk shake.
[ترجمه گوگل]اما کار می کند! برایش میلک شیک بخر
[ترجمه ترگمان]! ولی جواب میده براش یه میلک شیک بخر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! ولی جواب میده براش یه میلک شیک بخر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. Give me a glass of milk shake please.
[ترجمه Yyyyy] یک لیوان میلک شیک ( مخلوطی از بستنی میوه ) بده، لطفا|
[ترجمه گوگل]لطفا یک لیوان میلک شیک به من بدهید[ترجمه ترگمان] یه لیوان شیر بهم بده، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. I must make the watermelon milk shake.
[ترجمه گوگل]باید شیر هندوانه رو درست کنم
[ترجمه ترگمان]باید شیر هندوانه را تکان بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید شیر هندوانه را تکان بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. Hou do you make a banana milk shake?
[ترجمه گوگل]میلک شیک موز درست میکنی؟
[ترجمه ترگمان]چرا یه میلک شیک موز درست می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا یه میلک شیک موز درست می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. A: I'm hungry! Let's make a banana milk shake.
[ترجمه گوگل]ج: گرسنه ام! بیایید میلک شیک موزی درست کنیم
[ترجمه ترگمان]الف: من گشنمه! بیا یه میلک شیک موز درست کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الف: من گشنمه! بیا یه میلک شیک موز درست کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. Finally, pour the milk shake in a glass and drink it.
[ترجمه گوگل]در آخر میلک شیک را در لیوان بریزید و بنوشید
[ترجمه ترگمان]در نهایت شیر را در یک لیوان بریزید و آن را بنوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت شیر را در یک لیوان بریزید و آن را بنوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. He doesn't know how to make a banana milk shake.
[ترجمه گوگل]او بلد نیست میلک شیک موزی درست کند
[ترجمه ترگمان]او نمی داند چطور یک میلک شیک موز درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نمی داند چطور یک میلک شیک موز درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. I want to buy a banana milk shake. What do you buy?
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک میلک شیک موز بخرم چه میخری؟
[ترجمه ترگمان]میخوام یه میلک شیک موز بخرم چی می خری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میخوام یه میلک شیک موز بخرم چی می خری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. Make me a chocolate milk shake.
[ترجمه گوگل]برام میلک شیک شکلاتی درست کن
[ترجمه ترگمان] برام یه میلک شیک شکلاتی درست کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] برام یه میلک شیک شکلاتی درست کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. I'd a milk shake. Make It'strawberry. That'll be for here.
[ترجمه گوگل]میل شیک میخورم توت فرنگی درست کن این برای اینجا خواهد بود
[ترجمه ترگمان]شیر را تکان دادم توت فرنگی درست کن همین جا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیر را تکان دادم توت فرنگی درست کن همین جا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. I don't like hot drinks. I'll have a milk shake.
[ترجمه گوگل]من نوشیدنی گرم دوست ندارم من یک میلک شیک می خورم
[ترجمه ترگمان]من از نوشیدنی داغ خوشم نمیاد میلک شیک می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از نوشیدنی داغ خوشم نمیاد میلک شیک می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
29. A milk shake is made from a mix of ice cream, milk and fruit.
[ترجمه گوگل]میلک شیک از ترکیب بستنی، شیر و میوه درست می شود
[ترجمه ترگمان]شیر خشک از مخلوط بستنی، شیر و میوه درست می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیر خشک از مخلوط بستنی، شیر و میوه درست می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید