milkshake

/ˈmɪlkˌʃek//ˈmɪlkʃeɪk/

معنی: میلک شیک، مخلوط شیر وشربت وبستنی
معانی دیگر: بستنی مایع (آمیزه ی شیر و بستنی و غیره)، مخلوط شیر وشربت وبستنی

جمله های نمونه

1. She wiped a spill of milkshake off the counter.
[ترجمه گوگل]او یک میلک شیک را از روی پیشخوان پاک کرد
[ترجمه ترگمان] یه قطره از میلک شیک رو از روی کابینت پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I binged on pizzas or milkshakes.
[ترجمه گوگل]من پیتزا یا میلک شیک پرخوری کردم
[ترجمه ترگمان] پیتزا یا میلک شیک سفارش دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Why don't you drink your milkshake through a straw?
[ترجمه الهام ک] چرا شیر بستنی خود را با نی نوشید
|
[ترجمه ناشناس] چرا milkshak ( مخلوط شیر و شربت و بستنی ) خود را با نی نمی نوشید؟
|
[ترجمه گوگل]چرا میلک شیک خود را از طریق نی نمی نوشید؟
[ترجمه ترگمان]چرا t را از روی کاه نمی خوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Jennie sucked up the last bit of milkshake with her straw.
[ترجمه گوگل]جنی آخرین تکه میلک شیک را با نی خود مکید
[ترجمه ترگمان]Jennie آخرین تکه نان milkshake را از کاه بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Givem milkshakes, lotsa ice cream, and the Additive.
[ترجمه گوگل]میلک شیک، بستنی لاتسا، و افزودنی را به آنها بدهید
[ترجمه ترگمان]بستنی میلک شیک، بستنی lotsa و the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. How do you make a banana milkshake? Let me tell you the method.
[ترجمه گوگل]چگونه میلک شیک موزی درست می کنید؟ بگذارید روش را به شما بگویم
[ترجمه ترگمان]چطور یه میلک شیک موز درست می کنی؟ بذار روش رو بهت بگم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. My milkshake brings all the boys to the yard.
[ترجمه گوگل]میلک شیک من همه پسرها را به حیاط می آورد
[ترجمه ترگمان] میلک شیک من همه بچه ها رو به حیاط میاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Do you always slurp when a milkshake?
[ترجمه گوگل]آیا همیشه هنگام میلک شیک چرت می زنید؟
[ترجمه ترگمان]تو همیشه یه میلک شیک می خوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Connor's milkshake cup was rock and rolling.
[ترجمه گوگل]فنجان میلک شیک کانر راک اند رول بود
[ترجمه ترگمان]فنجان میلک شیک کانر راک اند رول بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A milkshake is made from a mix of ice cream, milk and flavoring.
[ترجمه گوگل]میلک شیک از ترکیب بستنی، شیر و طعم دهنده درست می شود
[ترجمه ترگمان]A از مخلوط بستنی، شیر و طعم ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Meg got her large milkshake and I a small one.
[ترجمه گوگل]مگ میلک شیک بزرگش را گرفت و من یک شیر کوچک
[ترجمه ترگمان]مگ بزرگ او را گرفته بود و من کوچک بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Next, the completion of a strawberry milkshake into the plate.
[ترجمه گوگل]بعد، تکمیل یک میلک شیک توت فرنگی در بشقاب
[ترجمه ترگمان]سپس، پس از اتمام یک تکه توت فرنگی به داخل بشقاب افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There was only one milkshake machine left at The Caff.
[ترجمه گوگل]فقط یک دستگاه میلک شیک در The Caff باقی مانده بود
[ترجمه ترگمان] فقط یه ماشین میلک شیک تو \"Caff\" باقی مونده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But once you're there, can you resist milkshake or other treat?
[ترجمه گوگل]اما وقتی آنجا هستید، آیا می‌توانید در برابر میلک شیک یا سایر خوراکی‌ها مقاومت کنید؟
[ترجمه ترگمان]اما وقتی تو اونجایی، می تونی در مقابل میلک شیک یا دیگه ای مقاومت کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Another popular diner food is a milkshake.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از غذاهای محبوب غذاخوری میلک شیک است
[ترجمه ترگمان]یک غذای خوش مزه دیگر یک milkshake است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. I'd like a cheeseburger and strawberry milk shake to go, please.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک چیزبرگر و میلک شیک توت فرنگی برای رفتن، لطفا
[ترجمه ترگمان]من یک چیزبرگر و شیر توت فرنگی دوست دارم که برم، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. Ian rarely eats, preferring chocolate milk shakes, water, and his favourite tipple when pain dictates.
[ترجمه گوگل]ایان به ندرت غذا می‌خورد، شیک‌های شیر شکلاتی، آب و نوک‌های مورد علاقه‌اش را در هنگام درد ترجیح می‌دهد
[ترجمه ترگمان]ایان به ندرت غذا می خورد و شیر شکلات را ترجیح می دهد، آب و کامیون مورد علاقه اش را در زمانی که درد دیکته می کند ترجیح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. But it works! Buy him a milk shake.
[ترجمه گوگل]اما کار می کند! برایش میلک شیک بخر
[ترجمه ترگمان]! ولی جواب میده براش یه میلک شیک بخر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. Give me a glass of milk shake please.
[ترجمه Yyyyy] یک لیوان میلک شیک ( مخلوطی از بستنی میوه ) بده، لطفا
|
[ترجمه گوگل]لطفا یک لیوان میلک شیک به من بدهید
[ترجمه ترگمان] یه لیوان شیر بهم بده، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. I must make the watermelon milk shake.
[ترجمه گوگل]باید شیر هندوانه رو درست کنم
[ترجمه ترگمان]باید شیر هندوانه را تکان بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. Hou do you make a banana milk shake?
[ترجمه گوگل]میلک شیک موز درست میکنی؟
[ترجمه ترگمان]چرا یه میلک شیک موز درست می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. A: I'm hungry! Let's make a banana milk shake.
[ترجمه گوگل]ج: گرسنه ام! بیایید میلک شیک موزی درست کنیم
[ترجمه ترگمان]الف: من گشنمه! بیا یه میلک شیک موز درست کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. Finally, pour the milk shake in a glass and drink it.
[ترجمه گوگل]در آخر میلک شیک را در لیوان بریزید و بنوشید
[ترجمه ترگمان]در نهایت شیر را در یک لیوان بریزید و آن را بنوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. He doesn't know how to make a banana milk shake.
[ترجمه گوگل]او بلد نیست میلک شیک موزی درست کند
[ترجمه ترگمان]او نمی داند چطور یک میلک شیک موز درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

25. I want to buy a banana milk shake. What do you buy?
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک میلک شیک موز بخرم چه میخری؟
[ترجمه ترگمان]میخوام یه میلک شیک موز بخرم چی می خری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

26. Make me a chocolate milk shake.
[ترجمه گوگل]برام میلک شیک شکلاتی درست کن
[ترجمه ترگمان] برام یه میلک شیک شکلاتی درست کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

27. I'd a milk shake. Make It'strawberry. That'll be for here.
[ترجمه گوگل]میل شیک میخورم توت فرنگی درست کن این برای اینجا خواهد بود
[ترجمه ترگمان]شیر را تکان دادم توت فرنگی درست کن همین جا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

28. I don't like hot drinks. I'll have a milk shake.
[ترجمه گوگل]من نوشیدنی گرم دوست ندارم من یک میلک شیک می خورم
[ترجمه ترگمان]من از نوشیدنی داغ خوشم نمیاد میلک شیک می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

29. A milk shake is made from a mix of ice cream, milk and fruit.
[ترجمه گوگل]میلک شیک از ترکیب بستنی، شیر و میوه درست می شود
[ترجمه ترگمان]شیر خشک از مخلوط بستنی، شیر و میوه درست می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

میلک شیک (اسم)
milkshake

مخلوط شیر و شربت وبستنی (اسم)
milkshake

انگلیسی به انگلیسی

• drink made from milk ice cream and flavored syrup that is blended together
drink made from milk and other ingredients shaken together
a milk-shake is a cold drink made by mixing milk with flavouring, and sometimes ice-cream, and then whisking it.

پیشنهاد کاربران

milkshake ( n ) ( mɪlkʃeɪk ) ( also shake ) =a drink made of milk and ice cream, with an added flavor of fruit or chocolate, which is mixed or shaken until it is full of bubbles
milkshake
بستنی یخ ، معجون
معجون - شیربستنی - بستنی مایع.
ترکیب شیر و میوه و بستنی
بستنی یخی یا یخ در بهشت
شیرآمیز یا شیر بستنی یا میلک شِیک یا شِیک ( به انگلیسی: Milkshake ) ( به معنی شیرِ زده شده ) گونه ای نوشیدنی شیرین خنک است که معمولاً از شیر، بستنی، یا آیس میلک، طعم دهنده ها یا شیرین کننده هایی مانند باتر اسکاچ، کارامل، سس شکلات، یا شهد میوه درست می شود.
...
[مشاهده متن کامل]

رستوران ها و بارها معمولاً میلک شیک را �دست ساز� و با چند اسکوپ بستنی و شیر، در مخلوط کن درست می کنند اما بسیاری از رستوران های فست فود، میلک شیک را در دستگاه میلک شیک ساز درست می کنند.

milkshake
منابع• https://en.wikipedia.org/wiki/Milkshake
milkshake ( علوم و فنّاوری غذا )
واژه مصوب: شیرآمیز
تعریف: نوعی نوشیدنی که مادۀ اصلی آن شیر است و از هم زدن آن با افزودنی ها و طعم دهنده هایی بر پایۀ میوه به دست می آید
معنی slang این واژه میشه پستون، ممه
milk plus icecream plus syrup
بستنی معجون
شیک شیری
Milkshake به معنی : مخلوط شیر و بستنی و میوه است
با این کلمه می توان چند سوال پرسید برای مثال: Doyou have milkshakeاین جمله سوالی است که به معنی : تو شیر بستنی داری ؟
یک نوشیدنی که از شیر وبستنی و میوه تهیه میشود
شیر بستنی. بستنی آبکی
مخلوط بستنی ، شیر ، میوه و شکر
تهیه شده از میوه بستنی و شکر و. . .
مخلوط شیروبستنی و میوه
یه نوع ایس پک😛😒😑
شیر توت فرنگی
شیر شکلات
به معنی مخلوط شیروبستنی است که این نوع شربت به وجود می اید
شیر بستنی😉
بطری شیر، بطری
شیر بستنی
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٣)

بپرس