1. The soldiers were engaged in a military operation close to the Ugandan border.
[ترجمه گوگل]سربازان در یک عملیات نظامی در نزدیکی مرز اوگاندا شرکت داشتند
[ترجمه ترگمان]سربازان در یک عملیات نظامی نزدیک مرز اوگاندا شرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سربازان در یک عملیات نظامی نزدیک مرز اوگاندا شرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Britain will carry out a joint military operation with the US.
[ترجمه گوگل]بریتانیا یک عملیات نظامی مشترک با آمریکا انجام خواهد داد
[ترجمه ترگمان]بریتانیا یک عملیات مشترک نظامی با ایالات متحده را انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بریتانیا یک عملیات مشترک نظامی با ایالات متحده را انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The military operation was the first step in a plan to crush the uprising.
[ترجمه گوگل]عملیات نظامی اولین گام در طرح سرکوب قیام بود
[ترجمه ترگمان]عملیات نظامی اولین گام در طرحی برای درهم شکستن قیام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عملیات نظامی اولین گام در طرحی برای درهم شکستن قیام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Read in studio A military operation involving four thousand servicemen has ended with a dramatic finale over Salisbury Plain.
[ترجمه گوگل]در استودیو بخوانید یک عملیات نظامی شامل چهار هزار سرباز با یک پایان دراماتیک بر فراز دشت سالزبری به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]در استودیو یک عملیات نظامی که شامل چهار هزار نفر از سربازان ارتش بود، به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در استودیو یک عملیات نظامی که شامل چهار هزار نفر از سربازان ارتش بود، به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This is not a military operation.
[ترجمه گوگل]این یک عملیات نظامی نیست
[ترجمه ترگمان]این یک عملیات نظامی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک عملیات نظامی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But it is not clear whether the military operation which unfolded yesterday could have been organised in only four days.
[ترجمه گوگل]اما مشخص نیست که آیا عملیات نظامی که دیروز رخ داد می توانست تنها در چهار روز سازماندهی شود یا خیر
[ترجمه ترگمان]اما مشخص نیست که آیا عملیات نظامی که دیروز آشکار شد می تواند در عرض چهار روز ترتیب داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما مشخص نیست که آیا عملیات نظامی که دیروز آشکار شد می تواند در عرض چهار روز ترتیب داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is the first day of a major military operation targeting militia faction in the south.
[ترجمه گوگل]این اولین روز از یک عملیات نظامی بزرگ است که گروه های شبه نظامی را در جنوب هدف قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]این اولین روز عملیات بزرگ نظامی است که جناح نظامی را در جنوب هدف قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اولین روز عملیات بزرگ نظامی است که جناح نظامی را در جنوب هدف قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She said the military operation took completely by surprise and was incompatible.
[ترجمه گوگل]او گفت که عملیات نظامی کاملا غافلگیرکننده بود و ناسازگار بود
[ترجمه ترگمان]او گفت که عملیات نظامی به طور کامل با شگفتی انجام شد و ناسازگار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او گفت که عملیات نظامی به طور کامل با شگفتی انجام شد و ناسازگار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. US administration dispatched 3000 troops to Baghdad as military operation last month.
[ترجمه گوگل]دولت آمریکا ماه گذشته 3000 سرباز را به عنوان عملیات نظامی به بغداد اعزام کرد
[ترجمه ترگمان]دولت ایالات متحده ۳۰۰۰ سرباز را در ماه گذشته به عنوان عملیات نظامی به بغداد اعزام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت ایالات متحده ۳۰۰۰ سرباز را در ماه گذشته به عنوان عملیات نظامی به بغداد اعزام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bad weather hindered the military operation.
[ترجمه گوگل]هوای بد مانع از عملیات نظامی شد
[ترجمه ترگمان]هوای بد مانع عملیات نظامی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هوای بد مانع عملیات نظامی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. American troops are continuing their military operation in Iraq, despite severe criticism all over the world.
[ترجمه گوگل]با وجود انتقادات شدید در سراسر جهان، نیروهای آمریکایی به عملیات نظامی خود در عراق ادامه می دهند
[ترجمه ترگمان]نیروهای آمریکایی علی رغم انتقادهای شدید در سراسر جهان، به عملیات نظامی خود در عراق ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروهای آمریکایی علی رغم انتقادهای شدید در سراسر جهان، به عملیات نظامی خود در عراق ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For many of Gadhafi's supporters, the military operation to oust him was another example of the Western interference and neocolonialism that he railed against.
[ترجمه گوگل]برای بسیاری از حامیان قذافی، عملیات نظامی برای برکناری او نمونه دیگری از مداخله غرب و استعمار نو بود که او علیه آن انتقاد کرد
[ترجمه ترگمان]برای بسیاری از حامیان قذافی، عملیات ارتش برای بیرون راندن وی نمونه دیگری از دخالت غرب و neocolonialism بود که وی علیه آن اعتراض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای بسیاری از حامیان قذافی، عملیات ارتش برای بیرون راندن وی نمونه دیگری از دخالت غرب و neocolonialism بود که وی علیه آن اعتراض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In a military operation, strategy decisions are important.
[ترجمه گوگل]در یک عملیات نظامی، تصمیمات استراتژی مهم هستند
[ترجمه ترگمان]در یک عملیات نظامی، تصمیمات استراتژی مهم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک عملیات نظامی، تصمیمات استراتژی مهم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Earlier, the Prime Minister Gordon Brown said Britain's military operation in Afghanistan would continue.
[ترجمه گوگل]پیش از این، گوردون براون، نخست وزیر بریتانیا گفته بود که عملیات نظامی بریتانیا در افغانستان ادامه خواهد یافت
[ترجمه ترگمان]پیش از این، نخست وزیر گوردون براون گفت که عملیات ارتش بریتانیا در افغانستان ادامه خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش از این، نخست وزیر گوردون براون گفت که عملیات ارتش بریتانیا در افغانستان ادامه خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید