1. mild weather
هوای معتدل
2. a mild cigaret
سیگار ملایم
3. a mild heart attack
سکته ی قلبی خفیف
4. a mild infection
عفونت خفیف
5. a mild protest
اعتراض کم
6. a mild soap for sensitive skin
صابون ملایم برای پوست حساس
7. a mild winter
زمستان ملایم
8. she made a mild attempt to open the door
او کوشش مختصری کرد که در را باز کند.
9. shiraz has a mild climate
شیراز آب و هوای ملایمی دارد.
10. the weather in shiraz is mild
آب و هوای شیراز ملایم است.
11. they looked at each other in mild astonishment
آنان با کمی تعجب به یکدیگر نگاه کردند.
12. the only feature of this city is mild climate
یگانه ویژگی مهم این شهر آب و هوای معتدل آن است.
13. a knee jerk as a result of a mild blow under the kneecap
تکان غیر ارادی زانو در اثر ضربه ی ملایم به زیر کاسه ی زانو
14. We had an exceptionally mild winter last year.
[ترجمه گوگل]سال گذشته زمستان فوق العاده معتدلی داشتیم
[ترجمه ترگمان]پارسال یه زمستون خیلی ملایم داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پارسال یه زمستون خیلی ملایم داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The weather is mild today;it is neither hot nor cold.
[ترجمه گوگل]امروز هوا معتدل است، نه گرم است و نه سرد
[ترجمه ترگمان]هوا هوا ملایم است؛ نه گرم است و نه سرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هوا هوا ملایم است؛ نه گرم است و نه سرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Teddy turned to Mona with a look of mild confusion.
[ترجمه گوگل]تدی با گیجی خفیف به سمت مونا برگشت
[ترجمه ترگمان]تدی با حالتی آمیخته به آرامش به طرف مونا برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تدی با حالتی آمیخته به آرامش به طرف مونا برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. It's safe to take a mild sedative.
[ترجمه گوگل]مصرف یک مسکن خفیف بی خطر است
[ترجمه ترگمان]امن است که یک داروی آرام آرام بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امن است که یک داروی آرام آرام بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. She can't accept even mild criticism of her work.
[ترجمه گوگل]او نمی تواند حتی انتقاد خفیف از کار خود را بپذیرد
[ترجمه ترگمان]او حتی انتقاد ملایم از کارش را هم نمی تواند قبول کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او حتی انتقاد ملایم از کارش را هم نمی تواند قبول کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. It is a mild morning and the sun is shining.
[ترجمه گوگل]صبحی معتدل است و خورشید می درخشد
[ترجمه ترگمان]امروز هوا ملایم است و خورشید می درخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروز هوا ملایم است و خورشید می درخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. There was mild reproach in his tone.
[ترجمه گوگل]سرزنش ملایمی در لحنش بود
[ترجمه ترگمان]در لحن صدایش نوعی سرزنش ملایم وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در لحن صدایش نوعی سرزنش ملایم وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید