1. She's a bit miffed that we're not taking her with us.
[ترجمه گوگل]او کمی ناراحت است که ما او را با خود نمیبریم
[ترجمه ترگمان]کمی دلخور شد که ما او را با خودمان نمی بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمی دلخور شد که ما او را با خودمان نمی بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I felt a bit miffed that no one had told me about the trip.
[ترجمه گوگل]از اینکه کسی در مورد سفر به من چیزی نگفته بود، کمی ناراحت شدم
[ترجمه ترگمان]کمی دلخور شدم که کسی درباره سفر به من چیزی نگفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمی دلخور شدم که کسی درباره سفر به من چیزی نگفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was miffed that he'd forgotten her name.
[ترجمه گوگل]از اینکه اسمش را فراموش کرده بود ناراحت بود
[ترجمه ترگمان]از اینکه نامش را فراموش کرده بود رنجیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از اینکه نامش را فراموش کرده بود رنجیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I was a bit miffed about that.
[ترجمه گوگل]از این بابت کمی ناراحت شدم
[ترجمه ترگمان]یه ذره از این موضوع شاکی بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه ذره از این موضوع شاکی بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He is miffed at so much noise outside.
[ترجمه گوگل]او از سر و صدای زیاد بیرون ناراحت است
[ترجمه ترگمان]اون بیرون خیلی سر و صدا داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون بیرون خیلی سر و صدا داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Tess was a little miffed that Sean didn't bother to call her.
[ترجمه گوگل]تس کمی ناراحت بود که شان به خود زحمت نداد با او تماس بگیرد
[ترجمه ترگمان]تس دلخور شد که شان به خودش زحمت نمی دهد که او را صدا بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تس دلخور شد که شان به خودش زحمت نمی دهد که او را صدا بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Did I need protection, or was the professor miffed for his own reasons?
[ترجمه گوگل]آیا من نیاز به محافظت داشتم یا استاد به دلایل خودش ناراحت شد؟
[ترجمه ترگمان]آیا من به حمایت احتیاج داشتم یا استاد بخاطر دلایل خودش شاکی بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا من به حمایت احتیاج داشتم یا استاد بخاطر دلایل خودش شاکی بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I was a bit miffed when they did not invite me to the party.
[ترجمه گوگل]وقتی مرا به مهمانی دعوت نکردند، کمی ناراحت شدم
[ترجمه ترگمان]وقتی مرا به مهمانی دعوت نکردند کمی دلخور شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی مرا به مهمانی دعوت نکردند کمی دلخور شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Philip was pretty miffed at being cut out of his father's will.
[ترجمه گوگل]فیلیپ از اینکه به وصیت پدرش بریده شده بود بسیار ناراحت بود
[ترجمه ترگمان]فیلیپ از اینکه از وصیت نامه پدرش جدا شده بود رنجیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلیپ از اینکه از وصیت نامه پدرش جدا شده بود رنجیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That will lead to some miffed national governments.
[ترجمه گوگل]این منجر به برخی از دولت های ملی متزلزل خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این امر منجر به برخی از دولت های ملی پاکستان خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امر منجر به برخی از دولت های ملی پاکستان خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She was miffed at his indifference.
[ترجمه گوگل]او از بی تفاوتی او ناراحت شد
[ترجمه ترگمان]از لاقیدی او رنجیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از لاقیدی او رنجیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She was ( a bit ) miffed that he'd forgotten her name.
[ترجمه گوگل]او (کمی) ناراحت بود که نام او را فراموش کرده است
[ترجمه ترگمان]خیلی دلخور بود که اسمش را فراموش کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی دلخور بود که اسمش را فراموش کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I was miffed when they laughed at my new wig.
[ترجمه گوگل]وقتی به کلاه گیس جدیدم خندیدند ناراحت شدم
[ترجمه ترگمان]وقتی به کلاه گیس جدیدم خندیدند، دلخور شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی به کلاه گیس جدیدم خندیدند، دلخور شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. His behavior really miffed me.
[ترجمه گوگل]رفتار او واقعاً مرا آزار داد
[ترجمه ترگمان]رفتارش از من دلخور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتارش از من دلخور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید