1. Lewis's novel doesn't flatter Midwestern attitudes and morals.
[ترجمه گوگل]رمان لوئیس نگرش ها و اخلاقیات غرب میانه را تحسین نمی کند
[ترجمه ترگمان]رمان \"لوئیس\" نگرش و رفتار غرب را به خود جلب نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رمان \"لوئیس\" نگرش و رفتار غرب را به خود جلب نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The play is set in a small Midwestern town.
[ترجمه گوگل]داستان نمایشنامه در یک شهر کوچک در غرب میانه جریان دارد
[ترجمه ترگمان]این نمایشنامه در یک شهر کوچک ساکن غرب میانه قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نمایشنامه در یک شهر کوچک ساکن غرب میانه قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Lewis' novel doesn't flatter Midwestern attitudes and morals.
[ترجمه گوگل]رمان لوئیس نگرش ها و اخلاقیات غرب میانه را تحسین نمی کند
[ترجمه ترگمان]این رمان \"لوئیس\"، نگرش و رفتار غرب را به خود جلب نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این رمان \"لوئیس\"، نگرش و رفتار غرب را به خود جلب نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Midwestern tourists stopped to consider the recumbent women.
[ترجمه گوگل]گردشگران غرب میانه ایستادند تا زنان دراز کشیده را در نظر بگیرند
[ترجمه ترگمان]توریست های ساکن منطقه Midwestern توقف کردند تا زنان خوابیده را در نظر بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توریست های ساکن منطقه Midwestern توقف کردند تا زنان خوابیده را در نظر بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I recall high school as one vast, Midwestern plain of unhappiness.
[ترجمه گوگل]من دبیرستان را به عنوان دشتی وسیع و غم انگیز در غرب میانه به یاد می آورم
[ترجمه ترگمان]دبیرستان را به یاد می آورم که یک دشت پهناور و تازه از بدبختی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دبیرستان را به یاد می آورم که یک دشت پهناور و تازه از بدبختی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A week after that, three big Midwestern states hold primaries, and on March 2 Californians go to the polls.
[ترجمه گوگل]یک هفته پس از آن، سه ایالت بزرگ غرب میانه انتخابات مقدماتی برگزار می کنند و در 2 مارس کالیفرنیایی ها به پای صندوق های رای می روند
[ترجمه ترگمان]یک هفته بعد از آن، سه ایالت ساکن مناطق غربی آمریکا شروع به برگزاری انتخابات مقدماتی کردند و در ۲ مارس Californians به پای صندوق های رای رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک هفته بعد از آن، سه ایالت ساکن مناطق غربی آمریکا شروع به برگزاری انتخابات مقدماتی کردند و در ۲ مارس Californians به پای صندوق های رای رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The topic of a Midwestern identity has nettled writers for decades.
[ترجمه گوگل]موضوع هویت غرب میانه چندین دهه است که نویسندگان را نگران کرده است
[ترجمه ترگمان]موضوع یک هویت ساکن غرب میانه نویسنده ده ها سال است که نویسنده را عصبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موضوع یک هویت ساکن غرب میانه نویسنده ده ها سال است که نویسنده را عصبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Midwestern plants no longer manufacture many of these wares.
[ترجمه گوگل]کارخانه های غرب میانه دیگر بسیاری از این کالاها را تولید نمی کنند
[ترجمه ترگمان]نیروگاه های غرب میانه دیگر محصولات بسیاری را تولید نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروگاه های غرب میانه دیگر محصولات بسیاری را تولید نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Merrill Lynch reports that a collapse could imperil Midwestern banks.
[ترجمه گوگل]مریل لینچ گزارش می دهد که سقوط می تواند بانک های غرب میانه را به خطر بیندازد
[ترجمه ترگمان]مریل لینچ گزارش می دهد که فروپاشی می تواند بانک های Midwestern را به خطر بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مریل لینچ گزارش می دهد که فروپاشی می تواند بانک های Midwestern را به خطر بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. America has many dialects, especially the midwestern, southern, African American and Spanish dialects.
[ترجمه گوگل]آمریکا گویش های زیادی دارد، به ویژه لهجه های غرب میانه، جنوبی، آفریقایی آمریکایی و اسپانیایی
[ترجمه ترگمان]آمریکا گویش های زیادی دارد، به خصوص نیمه غربی، جنوبی، آفریقایی و اسپانیایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آمریکا گویش های زیادی دارد، به خصوص نیمه غربی، جنوبی، آفریقایی و اسپانیایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Many wind farms, especially in the Midwestern United States, are located on farmland.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مزارع بادی، به ویژه در غرب میانه ایالات متحده، در زمین های کشاورزی قرار دارند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مزارع بادی، به ویژه در ایالات متحده آمریکا، در زمین های کشاورزی واقع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مزارع بادی، به ویژه در ایالات متحده آمریکا، در زمین های کشاورزی واقع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Gerald Ford was a product of small town Midwestern America.
[ترجمه گوگل]جرالد فورد محصول شهر کوچکی در غرب میانه آمریکا بود
[ترجمه ترگمان]جرالد فورد محصول شهر کوچکی در آمریکا و آمریکا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جرالد فورد محصول شهر کوچکی در آمریکا و آمریکا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This was quintessential Midwestern farming country.
[ترجمه گوگل]این کشور کشاورزی اساسی در غرب میانه بود
[ترجمه ترگمان]این یکی از کشورهای کشاورزی غرب میانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یکی از کشورهای کشاورزی غرب میانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The midwestern state of Missouri is called the Show Me State.
[ترجمه گوگل]ایالت میزوری در غرب میانه، ایالت شو من نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]غربی غربی ایالت میسوری به عنوان \"ایالت Me Me\" نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غربی غربی ایالت میسوری به عنوان \"ایالت Me Me\" نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید