1. Their boat had capsized in midstream.
[ترجمه گوگل]قایق آنها در وسط رودخانه واژگون شده بود
[ترجمه ترگمان]قایق آن ها در وسط رودخانه واژگون شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق آن ها در وسط رودخانه واژگون شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They had to drop the experiment in midstream.
[ترجمه گوگل]آنها مجبور شدند آزمایش را در میانه جریان کنار بگذارند
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبور بودند آزمایش را در وسط رودخانه رها کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبور بودند آزمایش را در وسط رودخانه رها کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Don't change horses in midstream.
[ترجمه امیر ختایی] نظر خود را عوض نکنید ( تغییر ندهید ) ؛ بر علیه کاندیدای انتخاباتی رای ندهید|
[ترجمه گوگل]در وسط جریان اسب ها را عوض نکنید[ترجمه ترگمان]اسب ها را در وسط رودخانه عوض نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I was cut off in midstream.
[ترجمه گوگل]من در وسط جریان قطع شده بودم
[ترجمه ترگمان]وسط رودخانه کوتاه آمده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وسط رودخانه کوتاه آمده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Some of them got caught midstream by the tide.
[ترجمه گوگل]برخی از آنها در وسط جریان جزر و مد گرفتار شدند
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها وسط رودخانه لنگر انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها وسط رودخانه لنگر انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Their conversation was interrupted in midstream by the baby crying.
[ترجمه گوگل]گفتگوی آنها در وسط جریان با گریه نوزاد قطع شد
[ترجمه ترگمان]صدای گریه بچه در وسط رودخانه قطع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای گریه بچه در وسط رودخانه قطع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The speaker stopped in midstream, coughed, then started up again.
[ترجمه گوگل]بلندگو در وسط جریان ایستاد، سرفه کرد، سپس دوباره بلند شد
[ترجمه ترگمان]سخنران در وسط رودخانه ایستاد و سرفه کرد و دوباره شروع به بالا رفتن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سخنران در وسط رودخانه ایستاد و سرفه کرد و دوباره شروع به بالا رفتن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The boat drifted out into midstream.
[ترجمه گوگل]قایق به سمت وسط جریان حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]قایق به وسط رودخانه حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق به وسط رودخانه حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The boat had anchored in midstream.
[ترجمه گوگل]قایق در وسط جریان لنگر انداخته بود
[ترجمه ترگمان]قایق در وسط رودخانه لنگر انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق در وسط رودخانه لنگر انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She interrupted him in midstream to ask a question.
[ترجمه گوگل]او در وسط جریان صحبت او را قطع کرد تا سوالی بپرسد
[ترجمه ترگمان]وسط راه حرف او را قطع کرد تا سوال بپرسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وسط راه حرف او را قطع کرد تا سوال بپرسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They slowly paddled the boat into midstream.
[ترجمه گوگل]آنها به آرامی قایق را به سمت وسط جریان حرکت دادند
[ترجمه ترگمان]به آرامی قایق را به وسط رودخانه راندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به آرامی قایق را به وسط رودخانه راندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He interrupted the official in midstream .
[ترجمه گوگل]او حرف رسمی را در میانه جریان قطع کرد
[ترجمه ترگمان]او در وسط کار این مقام را قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در وسط کار این مقام را قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The boat pulled out into midstream.
[ترجمه گوگل]قایق به سمت وسط جریان خارج شد
[ترجمه ترگمان]قایق به وسط رودخانه کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق به وسط رودخانه کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And finally in midstream, his nose.
[ترجمه گوگل]و در نهایت در وسط جریان، بینی او
[ترجمه ترگمان]و بالاخره وسط رودخانه، دماغش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و بالاخره وسط رودخانه، دماغش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید