midge

/ˈmɪdʒ//mɪdʒ/

(حشره شناسی) ریز پشه (به ویژه از تیره ی chironomidae که دو باله می باشند)، پشه ریزه، کوتوله، آدم قد کوتاه

جمله های نمونه

1. Midge clapped her hands, calling them back to order.
[ترجمه گوگل]میج دست هایش را کف زد و آنها را برای سفارش خواست
[ترجمه ترگمان]آرنج هایش را به هم زد و آن ها را صدا زد تا سفارش بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Midge had lost an elder brother, killed by a shell on his nineteenth birthday in the Second World War.
[ترجمه گوگل]میج یک برادر بزرگتر را از دست داده بود که در نوزدهمین سالگرد تولدش در جنگ جهانی دوم بر اثر اصابت گلوله کشته شد
[ترجمه ترگمان]Midge برادر بزرگ تر خود را از دست داده بود و در جنگ جهانی دوم توسط یک گلوله خمپاره کشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Midge was glowing with pleasure and pride at the return of her beloved John and Angela.
[ترجمه گوگل]میج از بازگشت جان و آنجلا محبوبش از خوشحالی و غرور می درخشید
[ترجمه ترگمان]هابیت ها با لذت و افتخار از بازگشت جان جان و آن جلا، می درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Midge and Angela, close together in the back, were carrying on their own conversation.
[ترجمه گوگل]میج و آنجلا که از پشت به هم نزدیک بودند، مشغول گفتگوی خود بودند
[ترجمه ترگمان]امت و آنجلا با هم در عقب، در پشت هم نشسته بودند و با هم صحبت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Midge and Stevie had moved into the guest bedroom.
[ترجمه گوگل]میج و استیوی به اتاق خواب مهمان نقل مکان کرده بودند
[ترجمه ترگمان]وقتایی که \"استیوی\" و \"استیوی\" وارد اتاق مهمون شدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Lady Thomson, Midge and Chris were wearing long dresses.
[ترجمه گوگل]لیدی تامسون، میج و کریس لباس های بلند پوشیده بودند
[ترجمه ترگمان]آقای تومسون و فرانش لباس های بلند پوشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. How the rose midge got to California is a mystery, but Villegas said it was inevitable.
[ترجمه گوگل]اینکه چگونه گل سرخ به کالیفرنیا رسید یک راز است، اما ویلگاس گفت که این امر اجتناب ناپذیر است
[ترجمه ترگمان]اینکه چگونه گل سرخ به کالیفرنیا رسید یک راز است، اما Villegas گفت که اجتناب ناپذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Uncle Leonard and Auntie Midge, more appropriately to their characters, would have had nervous breakdowns.
[ترجمه گوگل]عمو لئونارد و عمه میج، بیشتر با شخصیت هایشان، دچار فروپاشی عصبی می شدند
[ترجمه ترگمان]عمو لئونارد و عمه مارچ بیشتر به شخصیت آن ها رفتار می کردند و would عصبی می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Of three of the principal women, Midge and Alexia so clearly belong to different classes, and Cressy to none.
[ترجمه گوگل]از میان سه زن اصلی، میج و الکسیا به وضوح به طبقات مختلف تعلق دارند و کرسی به هیچ یک
[ترجمه ترگمان]از سه زن اصلی، Midge و Alexia به وضوح به طبقات مختلف تعلق داشتند و Cressy به هیچ کدام تعلق نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Midge, who had cancelled none of her engagements, asked Patrick if he would accompany her in Stevie's place.
[ترجمه گوگل]میج که هیچ یک از نامزدی او را لغو نکرده بود، از پاتریک پرسید که آیا او به جای استیوی او را همراهی می کند
[ترجمه ترگمان]دورسلی ها که هیچ یک از اشتغالات او را لغو نکرده بود، از پاتریک پرسید که آیا مایل است او را در جای استیو همراهی کند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Midge protested at what she saw as bureaucratic interference in what should have been a private grief.
[ترجمه گوگل]میج به آنچه که مداخله بوروکراتیک در آنچه که باید یک غم خصوصی می‌دانست اعتراض کرد
[ترجمه ترگمان]Midge به آنچه که او به عنوان یک دخالت بروکراتیک در آنچه که باید یک غم خصوصی باشد، دید، اعتراض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. While Midge and Angela had tea, the three men sat in one of the smallest lounges.
[ترجمه گوگل]در حالی که میج و آنجلا چای می خوردند، این سه مرد در یکی از کوچکترین سالن ها نشستند
[ترجمه ترگمان]هنگام صرف چای، سه مرد در یکی از smallest نشسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. When he left, Midge and Stevie stayed in the house and Chris came out under the portico alone.
[ترجمه گوگل]وقتی او رفت، میج و استیوی در خانه ماندند و کریس به تنهایی از زیر ایوان بیرون آمد
[ترجمه ترگمان]وقتی از اونجا رفت، ادام و استیوی تو خونه موند و \"ک - - ری - - س\" تو خونه موند و \"ک - - ری - - س\" تنها بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Bats eat a midge called Culicoides, which carries bluetongue, a devastating livestock disease that is moving northwards in Europe as a result of climate change.
[ترجمه گوگل]خفاش ها پشه ای به نام Culicoides را می خورند که ناقل زبان آبی است، یک بیماری ویرانگر دام که در نتیجه تغییرات آب و هوایی به سمت شمال اروپا در حال حرکت است
[ترجمه ترگمان]خفاش ها یک midge به نام Culicoides را می خورند که bluetongue را حمل می کند، یک بیماری دامی که به سمت شمال در اروپا حرکت می کند و ناشی از تغییر آب و هوا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• small insect similar to a mosquito, gnat; little person
midges are very small flying insects which can bite people.

پیشنهاد کاربران

بپرس