midas touch

شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. His Midas touch has given Sunrise 94 percent of its target audience and a turnover expected to reach £4million.
[ترجمه ترگمان]امتیاز Midas به Midas ۹۴ درصد از مخاطبان هدف خود را داده و انتظار می رود که انتظار می رود حجم معاملات به ۴ میلیون پوند برسد
[ترجمه گوگل]لمس Midas خود، 94 درصد از مخاطبان مورد نظر خود را طلوع داده است و انتظار می رود که حجم فروش 4 میلیون پوند باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Pavarotti is a unique performer with the Midas touch.
[ترجمه ترگمان]Pavarotti یک نوازنده منحصر به فرد با ضربه Midas است
[ترجمه گوگل]Pavarotti یک بازیگر منحصر به فرد با لمس Midas است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He appeared to have the Midas Touch.
[ترجمه ترگمان]او به نظر می رسید که the Touch داشته باشد
[ترجمه گوگل]او ظاهرا Midas Touch را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He's the man with the Midas touch.
[ترجمه ترگمان]او مردی است که the touch دارد
[ترجمه گوگل]او مردی با لمس میاداس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This undesired Midas touch depressed and even disgusted him; he was not interested in money.
[ترجمه ترگمان]این undesired Midas depressed به او دست می داد و حتی از او بدش می آمد؛ به پول علاقه مند نبود
[ترجمه گوگل]این ناخوشایند میاداس لمس افسرده و حتی او را ناراحت؛ او به پول علاقه مند نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The opposite of the Midas touch, where King Midas was said to turn everything he touched into gold.
[ترجمه ترگمان]عکس مخالف of، جایی که شاه Midas در آن گفته می شد همه چیز را به طلا تبدیل کرده است
[ترجمه گوگل]مخالف لمس میاداس، جایی که پادشاه میادس گفته بود همه چیز را به طلا متصل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Midas touch of Feng Xiaogang is reaching all the way to North America.
[ترجمه ترگمان]پنجه Midas فنگ Xiaogang در حال رسیدن به آمریکای شمالی است
[ترجمه گوگل]لمس Midas از فنگ Xiaogang است رسیدن به تمام راه را به آمریکای شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mr. Wang has the Midas touch : everything he does turns to gold.
[ترجمه ترگمان]آقای ونگ the رو داره همه چی رو به طلا تبدیل میکنه
[ترجمه گوگل]آقای وانگ لمس میاداس: همه چیز او به طلا تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Now that Twitter has received Oprah's Midas touch, the real question will be to see how many of these new users will stick around.
[ترجمه ترگمان]اکنون که تویی تر دست Midas را به دست آورده است، سوال اصلی این است که ببینیم چه تعداد از این کاربران جدید به دور و بر خواهند ماند
[ترجمه گوگل]در حال حاضر توییتر اپراتور Midas لمس را دریافت کرده است، سوال اصلی این است که چگونه بسیاری از این کاربران جدید در اطراف خود خواهند ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. You know, Bob really has the Midas touch. He sold his slow business for a good profit and has started another one that's already doing incredibly well.
[ترجمه ترگمان]می دانید، باب واقعا پنجه بوکس دارد او تجارت کند خود را به سود خوبی فروخت و کار دیگری را شروع کرد که به طور فوق العاده خوب عمل کرده است
[ترجمه گوگل]می دانید، باب واقعا لمس Midas را دارد او کسب و کار آهسته خود را برای سود خوب به فروش می رساند و یکی دیگر از این که در حال حاضر انجام فوق العاده خوب آغاز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He has the Midas touch.
[ترجمه ترگمان] اون همه Midas رو داره
[ترجمه گوگل]او دارای لمس میاداس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. John Major, he said, had the exact opposite of the Midas touch.
[ترجمه ترگمان]او گفت: جان میجر، دقیقا مخالف the بود
[ترجمه گوگل]او گفت، جان Major، کاملا مخالف لمس Midas بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Yet, for the moment anyway, the bankers have lost their Midas touch.
[ترجمه ترگمان]با این حال، برای لحظه ای، بانکداران دست Midas خود را از دست داده اند
[ترجمه گوگل]با این حال، در حال حاضر، بانکداران خود را لمس Midas خود را از دست داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Nars' silver lipstick, 200 is a precursor of a holiday fashion season that promises the Midas touch.
[ترجمه ترگمان]رژلب نقره ای Nars، که ۲۰۰ نفر است، منادی یک فصل تعطیلات مد روز است که به Midas نوید می دهد
[ترجمه گوگل]رژ لب نقره ای Nars، 200 پیشرو یک فصل تعطیلات مد است که قول می دهد لمس Midas
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. STUNNINGLY successful and devilishly handsome, Jose Mourinho is the manager with the Midas touch.
[ترجمه ترگمان]خوزه مورینو موفق و بسیار زیبا، مربی with است
[ترجمه گوگل]خوشبختانه موفق و شجاعانه خوش تیپ، خوزه مورینیو مدیر با لمس Midas است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• magic touch that turns everything into gold

ارتباط محتوایی

جمله های نمونه1. His Midas touch has given Sunrise 94 percent of its target audience and a turnover expected to r ...انگلیسی به انگلیسیmagic touch that turns everything into gold
معنی midas touch، مفهوم midas touch، تعریف midas touch، معرفی midas touch، midas touch چیست، midas touch یعنی چی، midas touch یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف m، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف m، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف m
کلمه بعدی: midband
اشتباه تایپی: ئهیشس فخعزا
آوا: /میداس تاچ/
عکس midas touch : در گوگل

پیشنهاد کاربران

اعجاز اقتصادی، توفیق مالی، اعجاز پول سازی ( دست به هر چیزی زدن طلا شدن )
Having ability to be success, especially Make money easily
کسی که در هر فعالیت اقتصادی وارد می شود موفق می شود و در زبان عامیانه این فرد، دست به خاک بزند طلا میشود.
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما