1. Selenium is the necessary micronutrient in the living process of human being and animals.
[ترجمه گوگل]سلنیوم ریزمغذی ضروری در روند زندگی انسان و حیوانات است
[ترجمه ترگمان]Selenium ماده مغذی کم مصرف لازم در فرآیند زنده بودن انسان و حیوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Selenium ماده مغذی کم مصرف لازم در فرآیند زنده بودن انسان و حیوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Determination micronutrient boron for foliar fertilizer by indirect acid - base titration, overcome the inadequate of others method.
[ترجمه گوگل]تعیین ریزمغذی بور برای کود برگی با تیتراسیون غیرمستقیم اسید - باز، بر روش ناکافی سایر روش ها غلبه می کند
[ترجمه ترگمان]تعیین بورون micronutrient برای کود foliar با تیتراسیون غیر مستقیم با اسید غیر مستقیم، بر ناکافی بودن روش دیگر غلبه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعیین بورون micronutrient برای کود foliar با تیتراسیون غیر مستقیم با اسید غیر مستقیم، بر ناکافی بودن روش دیگر غلبه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Iron A MICRONUTRIENT essential for plant growth.
[ترجمه الهام] آهن micronutrient برای رشد گیاه ضروری است|
[ترجمه گوگل]آهن یک ریز مغذی ضروری برای رشد گیاه[ترجمه ترگمان]آهن الف برای رشد گیاه ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Micronutrient accumulation and depletion in schizophrenia, epilepsy, autism and Parkinson's disease?
[ترجمه گوگل]تجمع و کاهش ریزمغذی ها در اسکیزوفرنی، صرع، اوتیسم و بیماری پارکینسون؟
[ترجمه ترگمان]؟ تجمع و تخریب ناشی از بیماری اسکیزوفرنی، صرع، اوتیسم و پارکینسون؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]؟ تجمع و تخریب ناشی از بیماری اسکیزوفرنی، صرع، اوتیسم و پارکینسون؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There are many kinds of micronutrient elements contained in foods that are vital to human health.
[ترجمه گوگل]انواع بسیاری از عناصر ریز مغذی موجود در غذاها وجود دارد که برای سلامت انسان حیاتی هستند
[ترجمه ترگمان]انواع زیادی از مواد مغذی کم مصرف در غذاهایی وجود دارند که برای سلامت انسان حیاتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انواع زیادی از مواد مغذی کم مصرف در غذاهایی وجود دارند که برای سلامت انسان حیاتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A metal trace element ( micronutrient ), essential for plant growth.
[ترجمه گوگل]عنصر کمیاب فلزی (ریز مغذی)، ضروری برای رشد گیاه
[ترجمه ترگمان]عنصر ردیابی فلزی (micronutrient)، برای رشد گیاه ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عنصر ردیابی فلزی (micronutrient)، برای رشد گیاه ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The soybean cake which has been degreased contains rich nutrient contents and active micronutrient.
[ترجمه گوگل]کیک سویا که چربی زدایی شده حاوی مواد مغذی غنی و ریز مغذی فعال است
[ترجمه ترگمان]کیک سویا که حاوی مواد مغذی غنی و مواد مغذی کم مصرف فعال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کیک سویا که حاوی مواد مغذی غنی و مواد مغذی کم مصرف فعال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. As soil analysis are normally not very helpful to determine micronutrient deficiencies we prefer leaf analysis.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که آنالیز خاک معمولاً برای تعیین کمبود عناصر ریز مغذی مفید نیست، تجزیه و تحلیل برگ را ترجیح می دهیم
[ترجمه ترگمان]از آنجا که تجزیه و تحلیل خاک به طور معمول برای تعیین deficiencies مغذی کم مصرف بسیار مفید نیستند، تحلیل برگ را ترجیح می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که تجزیه و تحلیل خاک به طور معمول برای تعیین deficiencies مغذی کم مصرف بسیار مفید نیستند، تحلیل برگ را ترجیح می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. These products are based on advances in food science, micronutrient supplementation and herbal science.
[ترجمه گوگل]این محصولات مبتنی بر پیشرفتهای علوم غذایی، مکملهای ریز مغذیها و علوم گیاهی هستند
[ترجمه ترگمان]این محصولات مبتنی بر پیشرفت در علوم غذایی، supplementation مغذی کم مصرف و علوم گیاهی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این محصولات مبتنی بر پیشرفت در علوم غذایی، supplementation مغذی کم مصرف و علوم گیاهی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Deficiency disease A disease caused by deficiency of a particular essential nutrient (such as a MICRONUTRIENT or trace element), usually with a characteristic set of symptoms.
[ترجمه گوگل]بیماری کمبود بیماری ناشی از کمبود یک ماده غذایی ضروری خاص (مانند یک ریز مغذی یا عنصر کمیاب)، معمولاً با مجموعه ای از علائم مشخص
[ترجمه ترگمان]بیماری کاستی یک بیماری که ناشی از کمبود یک ماده مغذی ضروری خاص (مانند a یا عنصر ردیابی)، معمولا با یک مجموعه مشخصه از علایم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیماری کاستی یک بیماری که ناشی از کمبود یک ماده مغذی ضروری خاص (مانند a یا عنصر ردیابی)، معمولا با یک مجموعه مشخصه از علایم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And guess which country has taken the lead in this area by sponsoring the Micronutrient Initiative?
[ترجمه گوگل]و حدس بزنید کدام کشور با حمایت مالی از طرح ریزمغذی ها پیشتاز این حوزه شده است؟
[ترجمه ترگمان]و حدس بزنید کدام کشور با حمایت از ابتکار عمل micronutrient رهبری این منطقه را در دست گرفته است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و حدس بزنید کدام کشور با حمایت از ابتکار عمل micronutrient رهبری این منطقه را در دست گرفته است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید