1. The valley has its own unique microclimate.
[ترجمه گوگل]این دره ریزاقلیم منحصر به فرد خود را دارد
[ترجمه ترگمان]این دره microclimate منحصر به فرد خود را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دره microclimate منحصر به فرد خود را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The molluscs have taken advantage of the iron's dry micro-climate and gathered underneath to hibernate.
[ترجمه گوگل]نرم تنان از آب و هوای خشک آهن استفاده کرده و در زیر آن جمع شده اند تا به خواب زمستانی بپردازند
[ترجمه ترگمان]The از آب و هوای خشک ناشی از آهن استفاده کرده اند و در زیر آن ها برای خواب زمستانی جمع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The از آب و هوای خشک ناشی از آهن استفاده کرده اند و در زیر آن ها برای خواب زمستانی جمع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I suspected that measuring microclimate in two months wasn't going to be long enough.
[ترجمه گوگل]من گمان داشتم که اندازه گیری میکروکلیم در دو ماه به اندازه کافی طولانی نخواهد بود
[ترجمه ترگمان]حدس زدم که اندازه گیری microclimate در عرض دو ماه کافی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدس زدم که اندازه گیری microclimate در عرض دو ماه کافی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Measuring the microclimate was the expedition's achilles' heel.
[ترجمه گوگل]اندازه گیری ریزاقلیم پاشنه آشیل اکسپدیشن بود
[ترجمه ترگمان]اندازه گیری the پاشنه کشتی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اندازه گیری the پاشنه کشتی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Like wine country, it was divided into microclimates.
[ترجمه گوگل]مانند کشور شراب، به اقلیم های کوچک تقسیم شد
[ترجمه ترگمان]مانند کشور شراب، به microclimates تقسیم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مانند کشور شراب، به microclimates تقسیم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Several plants grouped together will create their own humid micro-climate, though overcrowding may make the combined effect too much.
[ترجمه گوگل]چندین گیاه که در کنار هم قرار می گیرند، آب و هوای مرطوب خود را ایجاد می کنند، اگرچه ازدحام بیش از حد ممکن است اثر ترکیبی را بیش از حد ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از گیاهان با هم جمع می شوند، آب و هوای مرطوب خود را ایجاد می کنند، اگرچه ازدحام ممکن است اثر ترکیبی زیادی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از گیاهان با هم جمع می شوند، آب و هوای مرطوب خود را ایجاد می کنند، اگرچه ازدحام ممکن است اثر ترکیبی زیادی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It has its own microclimate and some of the wealthiest people have second homes here.
[ترجمه گوگل]آب و هوای کوچک خود را دارد و برخی از ثروتمندترین افراد در اینجا خانه دوم دارند
[ترجمه ترگمان]این شهر microclimate دارد و برخی از ثروتمندترین افراد اینجا خانه های دوم دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شهر microclimate دارد و برخی از ثروتمندترین افراد اینجا خانه های دوم دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The microclimate caused by the three gorges dam attributed a lot.
[ترجمه گوگل]ریزاقلیم ناشی از سد سه دره نسبت زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]The ناشی از این سه عبارت است که مقدار زیادی را نسبت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The ناشی از این سه عبارت است که مقدار زیادی را نسبت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Due to its mild microclimate, Graz is a city of lush parks with an almost Mediterranean flair.
[ترجمه گوگل]گراتس به دلیل آب و هوای معتدل خود، شهری پر از پارکهای سرسبز با طعمی تقریباً مدیترانهای است
[ترجمه ترگمان]به خاطر microclimate ملایم آن، گراتس شهری از پارک های آبی با استعداد تقریبا مدیترانه ای می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر microclimate ملایم آن، گراتس شهری از پارک های آبی با استعداد تقریبا مدیترانه ای می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The butts have their own special microclimate, totally different to anything else on the moor - it is much warmer inside them.
[ترجمه گوگل]ته نشین ها میکرو اقلیم خاص خود را دارند که کاملاً با هر چیز دیگری در اسکله متفاوت است - داخل آنها بسیار گرمتر است
[ترجمه ترگمان]The microclimate مخصوص خودشان دارند، کاملا متفاوت با چیزهای دیگر در خلنگ زار - در درون آن ها گرم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The microclimate مخصوص خودشان دارند، کاملا متفاوت با چیزهای دیگر در خلنگ زار - در درون آن ها گرم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Pic: a rooftop water tank is a useful microclimate modifier, providing coolth, shade, and wind protection.
[ترجمه گوگل]عکس: مخزن آب روی پشت بام یک اصلاح کننده میکروکلیم مفید است که از خنکی، سایه و باد محافظت می کند
[ترجمه ترگمان]Pic: یک مخزن آب پشت بام یک تعدیل کننده نوری مفید است و coolth، سایه و حفاظت باد را تامین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Pic: یک مخزن آب پشت بام یک تعدیل کننده نوری مفید است و coolth، سایه و حفاظت باد را تامین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. New York's largest wine-producing region, the microclimate of the Finger Lakes region provides ideal conditions for growing a range of varietals.
[ترجمه گوگل]بزرگترین منطقه تولید شراب نیویورک، ریزاقلیم منطقه دریاچه های انگشتی، شرایط ایده آلی را برای رشد طیف وسیعی از گونه ها فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]منطقه بزرگ تولید کننده شراب نیویورک، the منطقه دریاچه های انگشت، شرایط ایده آل برای رشد گستره ای از varietals را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منطقه بزرگ تولید کننده شراب نیویورک، the منطقه دریاچه های انگشت، شرایط ایده آل برای رشد گستره ای از varietals را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The detailed microclimate data of two type greenhouse with inner and outer shading nets were collected at various conditions. These data were used to evaluate the validness of the model.
[ترجمه گوگل]دادههای دقیق ریزاقلیم گلخانه دو نوع با شبکههای سایهانداز داخلی و خارجی در شرایط مختلف جمعآوری شد از این داده ها برای ارزیابی اعتبار مدل استفاده شد
[ترجمه ترگمان]داده های تفصیلی مربوط به دو نوع گلخانه با سایه بیرونی و بیرونی در شرایط مختلف جمع آوری شدند این داده ها برای ارزیابی عملکرد مدل مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داده های تفصیلی مربوط به دو نوع گلخانه با سایه بیرونی و بیرونی در شرایط مختلف جمع آوری شدند این داده ها برای ارزیابی عملکرد مدل مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A beneficent microclimate brings out the camellias betimes ( John Russell ).
[ترجمه گوگل]یک ریزاقلیم مفید، گیاه کاملیا را هر از گاهی بیرون میآورد (جان راسل)
[ترجمه ترگمان][ جان راسل ] یک microclimate سودمند گل های کاملیا را زود به ارمغان می آورد (جان راسل)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان][ جان راسل ] یک microclimate سودمند گل های کاملیا را زود به ارمغان می آورد (جان راسل)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This creates a microclimate which surrounds the building, creating inhabitable outdoor spaces while reducing cooling loads within.
[ترجمه گوگل]این یک ریزاقلیم ایجاد می کند که ساختمان را احاطه کرده و فضاهای بیرونی قابل سکونت ایجاد می کند و در عین حال بارهای خنک کننده را کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]این باعث ایجاد a می شود که ساختمان را احاطه می کند، فضاهای باز فضای باز را ایجاد می کند در حالی که باره ای سرمایش را در درون خود کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این باعث ایجاد a می شود که ساختمان را احاطه می کند، فضاهای باز فضای باز را ایجاد می کند در حالی که باره ای سرمایش را در درون خود کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید