1. Does microbus pay together much money of compulsory insurance in upper family of Taiyuan?
[ترجمه گوگل]آیا میکروبوس با هم پول زیادی از بیمه اجباری در خانواده بالای تایوان پرداخت می کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا microbus مبلغ زیادی از بیمه اجباری را در خانواده بالای of پرداخت می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا microbus مبلغ زیادی از بیمه اجباری را در خانواده بالای of پرداخت می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The front of me was a microbus .
[ترجمه گوگل]جلوی من یک میکروبوس بود
[ترجمه ترگمان] جلوی من یه \"microbus\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] جلوی من یه \"microbus\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Parameter sensitivity of fuel economy of the microbus was analyzed. The analysis was very useful to improve the automobile fuel economy.
[ترجمه گوگل]حساسیت پارامتر اقتصاد سوخت میکروباس مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت تجزیه و تحلیل برای بهبود مصرف سوخت خودرو بسیار مفید بود
[ترجمه ترگمان]حساسیت پارامتر اقتصاد سوختی of مورد بررسی قرار گرفت این تحلیل برای بهبود اقتصاد سوخت اتومبیل بسیار مفید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حساسیت پارامتر اقتصاد سوختی of مورد بررسی قرار گرفت این تحلیل برای بهبود اقتصاد سوخت اتومبیل بسیار مفید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But if you want to make the microbus more comfortable you must make the airflow and the temperature field in the microbus more reasonable.
[ترجمه گوگل]اما اگر میخواهید میکروباس را راحتتر کنید، باید جریان هوا و میدان دما را در میکروباس معقولتر کنید
[ترجمه ترگمان]اما اگر می خواهید the را بیشتر کنید، باید جریان هوا و میدان دمایی را منطقی تر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما اگر می خواهید the را بیشتر کنید، باید جریان هوا و میدان دمایی را منطقی تر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To fund their business, Jobs sold his Volkswagen microbus. Wozniak sold his calculator.
[ترجمه گوگل]جابز برای تأمین مالی کسب و کارشان، میکروبوس فولکس واگن خود را فروخت وزنیاک ماشین حساب خود را فروخت
[ترجمه ترگمان]جابز برای تامین مالی کسب وکار خود فولکس واگن microbus را فروخت Wozniak ماشین حساب خود را فروخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جابز برای تامین مالی کسب وکار خود فولکس واگن microbus را فروخت Wozniak ماشین حساب خود را فروخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The wider and prolong lifting platform, more suitable for the medium microbus, and easy operation for repairing bottom part of vehicle.
[ترجمه گوگل]پلت فرم بلندتر و طولانی تر، مناسب تر برای میکروباس متوسط و عملیات آسان برای تعمیر قسمت پایین وسیله نقلیه
[ترجمه ترگمان]سکوی بلند بلند و طویل شدن، مناسب تر برای microbus متوسط و عملیات آسان برای تعمیر قسمت پایین وسایل نقلیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سکوی بلند بلند و طویل شدن، مناسب تر برای microbus متوسط و عملیات آسان برای تعمیر قسمت پایین وسایل نقلیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Michele 'Mikey' Carlson Squires was brushing her teeth Friday night when a TV news report about a Volkswagen microbus caught her attention.
[ترجمه گوگل]میشل «مایکی» کارلسون اسکوایرز جمعه شب در حال مسواک زدن بود که یک گزارش خبری تلویزیونی در مورد یک میکروبوس فولکس واگن توجه او را جلب کرد
[ترجمه ترگمان]آقای میشل Mikey (Squires Carlson)جمعه شب، هنگامی که یک گزارش خبری تلویزیونی در مورد یک فولکس واگن microbus توجه او را به خود جلب کرد، دندان هایش را مسواک زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای میشل Mikey (Squires Carlson)جمعه شب، هنگامی که یک گزارش خبری تلویزیونی در مورد یک فولکس واگن microbus توجه او را به خود جلب کرد، دندان هایش را مسواک زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When we finish, about one hour from now, we'll board a microbus in front of this gate and go to the Obayashi plant, where most of our production is done.
[ترجمه گوگل]وقتی کارمان تمام شد، حدود یک ساعت دیگر، جلوی این دروازه سوار یک میکروبوس میشویم و به کارخانه Obayashi میرویم، جایی که بیشتر تولیدات ما انجام میشود
[ترجمه ترگمان]وقتی کارمان تمام شد، حدود یک ساعت دیگر، ما یک قایق موتوری جلو این دروازه می بریم و به کارخانه Obayashi می رویم، جایی که بیشتر تولید ما تمام شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی کارمان تمام شد، حدود یک ساعت دیگر، ما یک قایق موتوری جلو این دروازه می بریم و به کارخانه Obayashi می رویم، جایی که بیشتر تولید ما تمام شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The research on the air conditioning matching of HAISHI SY-6480 microbus.
[ترجمه گوگل]تحقیق در مورد تطبیق تهویه مطبوع میکروباس HAISHI SY-6480
[ترجمه ترگمان]این تحقیق در مورد تطبیق تهویه مطبوع بین HAISHI SY - ۶۴۸۰ microbus انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تحقیق در مورد تطبیق تهویه مطبوع بین HAISHI SY - ۶۴۸۰ microbus انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید