1. After graduation, he went to Michigan.
[ترجمه گوگل]پس از فارغ التحصیلی به میشیگان رفت
[ترجمه ترگمان]بعد از فارغ التحصیلی به میشیگان رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از فارغ التحصیلی به میشیگان رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The state of Michigan has endowed three institutes to do research for industry.
[ترجمه گوگل]ایالت میشیگان سه مؤسسه را برای انجام تحقیقات برای صنعت وقف کرده است
[ترجمه ترگمان]ایالت میشیگان به سه موسسه جهت انجام تحقیقات در زمینه صنعت کمک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایالت میشیگان به سه موسسه جهت انجام تحقیقات در زمینه صنعت کمک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. States such as Michigan and Massachusetts are making deep cuts in welfare.
[ترجمه گوگل]ایالت هایی مانند میشیگان و ماساچوست در حال کاهش عمیق در رفاه هستند
[ترجمه ترگمان]کشورهایی مانند میشیگان و ماساچوست در حال ایجاد کاهش های عمیق در رفاه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشورهایی مانند میشیگان و ماساچوست در حال ایجاد کاهش های عمیق در رفاه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We camped on the north shore of Lake Michigan.
[ترجمه گوگل]در ساحل شمالی دریاچه میشیگان کمپ زدیم
[ترجمه ترگمان]ما در ساحل شمالی دریاچه میشیگان اردو زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما در ساحل شمالی دریاچه میشیگان اردو زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. On Sunday Michigan vaulted from No. 4 to the nation's top team.
[ترجمه گوگل]روز یکشنبه میشیگان از شماره 4 به تیم برتر این کشور رسید
[ترجمه ترگمان]در روز یکشنبه، میشیگان از گروه شماره ۴ به تیم برتر کشور رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز یکشنبه، میشیگان از گروه شماره ۴ به تیم برتر کشور رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wakoski is writer in residence at Michigan State University.
[ترجمه گوگل]واکوسکی نویسنده ای است که در دانشگاه ایالتی میشیگان زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]Wakoski نویسنده مقیم دانشگاه ایالتی میشیگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Wakoski نویسنده مقیم دانشگاه ایالتی میشیگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In Michigan, he has a 63 percent approval rating.
[ترجمه گوگل]در میشیگان، او 63 درصد محبوبیت دارد
[ترجمه ترگمان]در میشیگان، میزان تایید ۶۳ درصد آرا را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در میشیگان، میزان تایید ۶۳ درصد آرا را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The charge was dismissed on the ground that Michigan state law did not prohibit assisting some one to commit suicide.
[ترجمه گوگل]این اتهام به این دلیل رد شد که قانون ایالت میشیگان کمک به فردی را برای خودکشی منع نمی کرد
[ترجمه ترگمان]اتهام وارده بر روی زمین مبنی بر اینکه قانون ایالتی میشیگان به کسی کمک می کند تا خودکشی کند، رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتهام وارده بر روی زمین مبنی بر اینکه قانون ایالتی میشیگان به کسی کمک می کند تا خودکشی کند، رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Illinois, Indiana, Ohio and Michigan all passed laws to restrict benefits and introduce time limits.
[ترجمه گوگل]ایلینوی، ایندیانا، اوهایو و میشیگان همگی قوانینی را برای محدود کردن مزایا و معرفی محدودیتهای زمانی تصویب کردند
[ترجمه ترگمان]ایلینویز، ایندیانا، اوهایو و میشیگان همگی قوانینی برای محدود کردن منافع و معرفی محدودیت های زمانی تصویب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایلینویز، ایندیانا، اوهایو و میشیگان همگی قوانینی برای محدود کردن منافع و معرفی محدودیت های زمانی تصویب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Molly led a rally near Detroit, Michigan.
[ترجمه گوگل]مولی یک تجمع در نزدیکی دیترویت، میشیگان را رهبری کرد
[ترجمه ترگمان]مالی، تظاهراتی را در نزدیکی دیترویت ایالت میشیگان انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مالی، تظاهراتی را در نزدیکی دیترویت ایالت میشیگان انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Poenisch is leading a grass-roots campaign to persuade Michigan voters to legalize doctor-assisted suicide.
[ترجمه گوگل]پونیش یک کمپین مردمی را رهبری می کند تا رأی دهندگان میشیگان را متقاعد کند که خودکشی به کمک پزشک قانونی شود
[ترجمه ترگمان]Poenisch یک مبارزه ریشه ای را برای متقاعد کردن رای دهندگان میشیگان برای قانونی کردن خودکشی دکتر کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Poenisch یک مبارزه ریشه ای را برای متقاعد کردن رای دهندگان میشیگان برای قانونی کردن خودکشی دکتر کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Michigan had no law against assisted suicide.
[ترجمه گوگل]میشیگان هیچ قانونی علیه خودکشی کمکی نداشت
[ترجمه ترگمان]میشیگان هیچ قانونی علیه خودکشی نداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشیگان هیچ قانونی علیه خودکشی نداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ohio outplayed Michigan, especially in the fourth quarter, winning by 14 points.
[ترجمه گوگل]اوهایو به ویژه در کوارتر چهارم، میشیگان را پشت سر گذاشت و با 14 امتیاز پیروز شد
[ترجمه ترگمان]اوهایو، میشیگان، به خصوص در ربع چهارم، با ۱۴ امتیاز برنده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اوهایو، میشیگان، به خصوص در ربع چهارم، با ۱۴ امتیاز برنده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At dawn, on a weedy Michigan lake, ten thousand mallards fidget.
[ترجمه گوگل]در سپیده دم، در دریاچه ای علف های هرز میشیگان، ده هزار اردک اردک بیدار می شوند
[ترجمه ترگمان]در طلوع آفتاب، روی دریاچه میشیگان، ده هزار نفر وول می خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طلوع آفتاب، روی دریاچه میشیگان، ده هزار نفر وول می خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید