1. You can look down from the mezzanine into the ground floor lobby.
[ترجمه گوگل]می توانید از نیم طبقه پایین به لابی طبقه همکف نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از هر سه طبقه پایین به سالن طبقه همکف نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از هر سه طبقه پایین به سالن طبقه همکف نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The shoe department is on the mezzanine floor.
[ترجمه گوگل]بخش کفش در نیم طبقه است
[ترجمه ترگمان] بخش کفش روی زمین mezzanine
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بخش کفش روی زمین mezzanine
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A maid's room on the upper mezzanine floor north side.
[ترجمه گوگل]اتاق خدمتکار در نیم طبقه فوقانی ضلع شمالی
[ترجمه ترگمان]اتاق یک خدمتکار در طبقه بالای طبقه بالای برج شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق یک خدمتکار در طبقه بالای طبقه بالای برج شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We have to move upstairs to the mezzanine just so we can hear ourselves over the din.
[ترجمه گوگل]ما باید به طبقه بالا به سمت نیم طبقه حرکت کنیم تا بتوانیم صدای خودمان را بشنویم
[ترجمه ترگمان]ما باید از طبقه بالا به طبقه بالا برویم تا بتوانیم صدای خود را از بالای سر و صدا بشنویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید از طبقه بالا به طبقه بالا برویم تا بتوانیم صدای خود را از بالای سر و صدا بشنویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The cafe was on the mezzanine.
[ترجمه گوگل]کافه روی نیم طبقه بود
[ترجمه ترگمان]کافه در طبقه mezzanine بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کافه در طبقه mezzanine بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. On the mezzanine again, she turned and looked back, down into the conservatory.
[ترجمه گوگل]دوباره روی نیم طبقه، برگشت و به پشت سر، به سمت هنرستان نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]در طبقه بالا، دوباره برگشت و به پشت سرش نگاه کرد، به گلخانه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طبقه بالا، دوباره برگشت و به پشت سرش نگاه کرد، به گلخانه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Peering over the balustrade of the mezzanine, Anne saw a huge conservatory, thronged with man-sized plants.
[ترجمه گوگل]آنه با نگاهی به نرده های نیم طبقه، یک گلخانه بزرگ را دید که پر از گیاهان به اندازه انسان بود
[ترجمه ترگمان]آن ها از روی نرده ها به دقت نگاه می کردند، آن یک گلخانه بزرگ دیده می شد که به اندازه یک گیاه بزرگ پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از روی نرده ها به دقت نگاه می کردند، آن یک گلخانه بزرگ دیده می شد که به اندازه یک گیاه بزرگ پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mezzanine structure is make up of steel column, floor beam, meal deck, etc.
[ترجمه گوگل]ساختار نیم طبقه از ستون فولادی، تیر کف، عرشه غذا و غیره تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]ساختار Mezzanine از ستون فولادی، تیر زمین، عرشه غذا و غیره ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختار Mezzanine از ستون فولادی، تیر زمین، عرشه غذا و غیره ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We provide mezzanine capital to small and mid - sized companies.
[ترجمه گوگل]ما به شرکتهای کوچک و متوسط، سرمایهی نیماندازه ارائه میکنیم
[ترجمه ترگمان]ما سرمایه mezzanine را به شرکت های کوچک و متوسط می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما سرمایه mezzanine را به شرکت های کوچک و متوسط می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. John Edwards'office is on a mezzanine floor with a window overlooking the factory.
[ترجمه گوگل]دفتر جان ادواردز در یک نیم طبقه با پنجره ای مشرف به کارخانه است
[ترجمه ترگمان]دفتر جان ادواردز در یک طبقه mezzanine با پنجره ای مشرف به کارخانه قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دفتر جان ادواردز در یک طبقه mezzanine با پنجره ای مشرف به کارخانه قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mezzanine capital for leveraged Acquisition and Recapitalization including manufacturing, consumer products and services, business services.
[ترجمه گوگل]سرمایه متوسط برای جذب و افزایش سرمایه شامل تولید، محصولات و خدمات مصرفی، خدمات تجاری
[ترجمه ترگمان]سرمایه Mezzanine برای اکتساب و اکتساب leveraged شامل تولید، محصولات مصرفی و خدمات، خدمات تجاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرمایه Mezzanine برای اکتساب و اکتساب leveraged شامل تولید، محصولات مصرفی و خدمات، خدمات تجاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A mezzanine floor, eyes suddenly a bright : a 6-month-old baby while lying in a baby bed, a pair of shiny eyes looking uplift us.
[ترجمه گوگل]یک نیم طبقه، چشمان ناگهان روشن: یک نوزاد 6 ماهه در حالی که روی تخت نوزاد دراز کشیده است، یک جفت چشم براق که به نظر می رسد ما را سرحال می کند
[ترجمه ترگمان]یک طبقه از هر طبقه، چشم هایش ناگهان نوری درخشان به چشم می خورد: یک بچه ۶ ماه در حالی که در تخت بچه خوابیده بود، یک جفت چشم براق ما را بالا می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک طبقه از هر طبقه، چشم هایش ناگهان نوری درخشان به چشم می خورد: یک بچه ۶ ماه در حالی که در تخت بچه خوابیده بود، یک جفت چشم براق ما را بالا می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mezzanine Financing based on cash flow and future outlook of the company ( warrants usually required ) .
[ترجمه گوگل]تامین مالی میزانسن بر اساس جریان نقدی و چشم انداز آینده شرکت ( معمولاً ضمانت نامه مورد نیاز است )
[ترجمه ترگمان]تامین مالی مبتنی بر جریان نقدی و چشم انداز آینده شرکت (تضمین معمولا مورد نیاز است)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تامین مالی مبتنی بر جریان نقدی و چشم انداز آینده شرکت (تضمین معمولا مورد نیاز است)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I still have a few seats in the mezzanine.
[ترجمه گوگل]من هنوز چند صندلی در نیم طبقه دارم
[ترجمه ترگمان] من هنوز چند تا صندلی تو the دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من هنوز چند تا صندلی تو the دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید