1. Meteorology is the science of the weather.
[ترجمه گوگل]هواشناسی علم هواشناسی است
[ترجمه ترگمان]هواشناسی علم آب و هوا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواشناسی علم آب و هوا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Some of them were really interested in meteorology, others only tolerant of what they considered to be a very inexact science.
[ترجمه گوگل]برخی از آنها واقعاً به هواشناسی علاقه مند بودند، برخی دیگر فقط نسبت به چیزی که آنها را علمی بسیار نادرست می دانستند تحمل می کردند
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها واقعا علاقه مند به هواشناسی و دیگران بودند، اما دیگران فقط نسبت به آنچه در نظر گرفته بودند بسیار دقیق بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها واقعا علاقه مند به هواشناسی و دیگران بودند، اما دیگران فقط نسبت به آنچه در نظر گرفته بودند بسیار دقیق بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His most important legacy to meteorology was as secretary of the International Meteorological Committee from its inception in 1874 until 1900.
[ترجمه گوگل]مهمترین میراث او برای هواشناسی به عنوان دبیر کمیته بین المللی هواشناسی از زمان تأسیس آن در سال 1874 تا 1900 بود
[ترجمه ترگمان]مهم ترین میراث او برای هواشناسی این بود که دبیر کمیته بین المللی هواشناسی از زمان تاسیس خود در سال ۱۸۷۴ تا ۱۹۰۰ میلادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهم ترین میراث او برای هواشناسی این بود که دبیر کمیته بین المللی هواشناسی از زمان تاسیس خود در سال ۱۸۷۴ تا ۱۹۰۰ میلادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A new school of meteorology was founded to explain it.
[ترجمه گوگل]یک مدرسه جدید هواشناسی برای توضیح آن تأسیس شد
[ترجمه ترگمان]یک مکتب جدید هواشناسی برای توضیح آن تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مکتب جدید هواشناسی برای توضیح آن تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Marine and scientific research institutions world - famous meteorology.
[ترجمه گوگل]موسسات تحقیقاتی دریایی و علمی جهان - هواشناسی معروف
[ترجمه ترگمان]موسسه تحقیقات علمی و هواشناسی جهان معروف به هواشناسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موسسه تحقیقات علمی و هواشناسی جهان معروف به هواشناسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Air Pollution Meteorology And Urban Climate.
[ترجمه گوگل]هواشناسی آلودگی هوا و اقلیم شهری
[ترجمه ترگمان]هواشناسی آلودگی هوا و آب شهری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواشناسی آلودگی هوا و آب شهری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Under the comprehensive influence of geology, landform, hydrology, meteorology, agrology, and vegetation the debris flow is a result of environmental deterioration in geology and ecology.
[ترجمه گوگل]تحت تأثیر همه جانبه زمینشناسی، شکل زمین، هیدرولوژی، هواشناسی، کشاورزی و پوشش گیاهی، جریان زبالهها نتیجه زوال محیطی در زمینشناسی و اکولوژی است
[ترجمه ترگمان]تحت نفوذ جامع زمین شناسی، شکل زمین، هیدرولوژی، هواشناسی، هواشناسی و پوشش گیاهی نتیجه تخریب محیطی در زمین شناسی و بوم شناسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحت نفوذ جامع زمین شناسی، شکل زمین، هیدرولوژی، هواشناسی، هواشناسی و پوشش گیاهی نتیجه تخریب محیطی در زمین شناسی و بوم شناسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Meteorology students focus on the prediction of atmospheric movement and climate change. They study weather, forecasting techniques, statistical analysis, and more.
[ترجمه گوگل]دانشجویان هواشناسی بر پیش بینی حرکت جوی و تغییرات آب و هوایی تمرکز می کنند آنها آب و هوا، تکنیک های پیش بینی، تجزیه و تحلیل آماری و غیره را مطالعه می کنند
[ترجمه ترگمان]دانشجویان هواشناسی بر پیش بینی حرکت جوی و تغییر آب و هوا تمرکز می کنند آن ها مطالعه آب و هوا، تکنیک های پیش بینی، تحلیل آماری و چیزهای دیگر را مطالعه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشجویان هواشناسی بر پیش بینی حرکت جوی و تغییر آب و هوا تمرکز می کنند آن ها مطالعه آب و هوا، تکنیک های پیش بینی، تحلیل آماری و چیزهای دیگر را مطالعه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In meteorology, depression is an area of low atmospheric pressure with associated weather phenomena.
[ترجمه گوگل]در هواشناسی، افسردگی ناحیه ای با فشار اتمسفر پایین با پدیده های جوی مرتبط است
[ترجمه ترگمان]در علم هواشناسی افسردگی بخشی از فشار اتمسفر پایین با پدیده های آب و هوایی مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در علم هواشناسی افسردگی بخشی از فشار اتمسفر پایین با پدیده های آب و هوایی مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Theoretically, their heir's theory of meteorology can explain the meteor.
[ترجمه گوگل]از لحاظ نظری، نظریه هواشناسی وارث آنها می تواند شهاب را توضیح دهد
[ترجمه ترگمان]از نظر تئوری، نظریه heir میتونه یه شهاب سنگ رو توضیح بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر تئوری، نظریه heir میتونه یه شهاب سنگ رو توضیح بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Meteorology The interface between air masses of different temperatures or densities.
[ترجمه گوگل]هواشناسی رابط بین توده های هوا با دماها یا چگالی های مختلف
[ترجمه ترگمان]هواشناسی - واسط بین توده های هوایی در دماهای مختلف یا چگالی های مختلف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواشناسی - واسط بین توده های هوایی در دماهای مختلف یا چگالی های مختلف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Modern weather forecasts try to take the mystery out of the meteorology.
[ترجمه گوگل]پیش بینی های هواشناسی مدرن سعی می کنند راز را از هواشناسی خارج کنند
[ترجمه ترگمان]پیش بینی های هواشناسی مدرن سعی در پی بردن به این معما دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش بینی های هواشناسی مدرن سعی در پی بردن به این معما دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This is a nice analogy, within the constraints of his meteorology.
[ترجمه گوگل]این یک تشبیه خوب است، در چارچوب محدودیت های هواشناسی او
[ترجمه ترگمان]قیاس خوبی است، با توجه به محدودیت های هواشناسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیاس خوبی است، با توجه به محدودیت های هواشناسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Subsequent work by Aitken was largely within the field of meteorology, although he maintained other interests.
[ترجمه گوگل]کارهای بعدی آیتکن تا حد زیادی در زمینه هواشناسی بود، اگرچه او علایق دیگری را حفظ کرد
[ترجمه ترگمان]کاره ای بعدی by عمدتا در زمینه هواشناسی بود، اگرچه علایق دیگری نیز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاره ای بعدی by عمدتا در زمینه هواشناسی بود، اگرچه علایق دیگری نیز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Standards may be applied nationally, regionally or according to local conditions of land use, topography, meteorology, and so on.
[ترجمه گوگل]استانداردها ممکن است در سطح ملی، منطقه ای یا با توجه به شرایط محلی استفاده از زمین، توپوگرافی، هواشناسی و غیره اعمال شوند
[ترجمه ترگمان]استانداردهای ممکن است در سطح ملی، منطقه ای و یا مطابق با شرایط محلی استفاده از زمین، توپوگرافی، هواشناسی و غیره اعمال شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استانداردهای ممکن است در سطح ملی، منطقه ای و یا مطابق با شرایط محلی استفاده از زمین، توپوگرافی، هواشناسی و غیره اعمال شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید