meteoroid


معنی: شهاب ثاقب، تیر شهاب، سنگ اسمانی
معانی دیگر: (نجوم - شهاب در حال حرکت در فضا که فقط هنگام ورود به جو سیاره گداخته و درخشان می شود) شخانه، شخانه سان، شهاب واره، احجار سماوی

جمله های نمونه

1. The space debris and meteoroid environment are defined followed by the formulation of the general weight objective function.
[ترجمه گوگل]زباله های فضایی و محیط شهاب سنگی با فرمول بندی تابع هدف وزن کلی تعریف می شوند
[ترجمه ترگمان]زباله فضایی و محیط meteoroid پس از فرمول بندی تابع هدف وزن عمومی تعریف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. That's when a meteoroid entered the earth's atmosphere over the Mediterranean and was picked up by U.
[ترجمه گوگل]این زمانی بود که یک شهاب سنگ بر فراز مدیترانه وارد جو زمین شد و توسط U
[ترجمه ترگمان]این زمانی است که یک meteoroid وارد جو زمین شده و توسط یو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. That's when a meteoroid entered the earth's atmosphere over the Mediterranean and was picked up by U. S. early-warning satellites on the lookout for high-altitude explosions and incoming missiles.
[ترجمه گوگل]این زمانی بود که یک شهاب سنگ بر فراز دریای مدیترانه وارد جو زمین شد و توسط ماهواره‌های هشدار اولیه ایالات متحده به‌دنبال انفجار در ارتفاع بالا و موشک‌های وارده گرفته شد
[ترجمه ترگمان]این زمانی است که یک meteoroid وارد جو زمین شده و توسط یو اس ماهواره های هشدار دهنده به دنبال انفجارها در ارتفاع بالا و موشک های ورودی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. When a meteoroid enters the atmosphere, it compresses the air in front of it.
[ترجمه اسفندیار] هنگامی که یک سنگ اسمانی وارد جو می شود، هوای پیش روی خود را فشرده می کند.
|
[ترجمه گوگل]هنگامی که یک شهاب سنگ وارد جو می شود، هوای مقابل خود را فشرده می کند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که meteoroid وارد اتمسفر می شود، هوا را در مقابل آن فشرده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. When a meteoroid enters the atmosphere of the earth (becoming a meteor), it is actually the speed compressing the air in front of the object that causes it to heat up.
[ترجمه گوگل]وقتی یک شهاب سنگ وارد جو زمین می شود (شهاب سنگ می شود) در واقع سرعت فشرده سازی هوا در مقابل جسم است که باعث گرم شدن آن می شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که a وارد اتمسفر زمین می شود (به یک شهاب سنگ تبدیل می شود)، در واقع سرعت فشرده سازی هوا در مقابل شی است که باعث می شود هوا گرم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Studies on meteoroid streams are briefly and systematically presented.
[ترجمه گوگل]مطالعات بر روی جریان های شهاب سنگی به طور مختصر و سیستماتیک ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]مطالعات درباره جریان های meteoroid به طور خلاصه و به صورت سیستماتیک ارایه شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. High velocity impact on spacecraft by meteoroid and space debris is a threat to its safety operation, that can in turn lead to significant damage and catastrophic failure.
[ترجمه گوگل]برخورد با سرعت بالا بر روی فضاپیما توسط شهاب‌سنگ و زباله‌های فضایی تهدیدی برای عملکرد ایمنی آن است که به نوبه خود می‌تواند منجر به آسیب‌های قابل توجه و شکست فاجعه‌بار شود
[ترجمه ترگمان]تاثیر سرعت بالا بر فضاپیما به وسیله meteoroid و بقایای فضایی تهدیدی برای عملیات ایمنی آن است که می تواند منجر به آسیب های جدی و شکست فاجعه بار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This mid-air explosion causes the dispersion of the material over a large oval-shaped area. The orientation of this oval is determined by the flight path of the meteoroid.
[ترجمه گوگل]این انفجار در هوا باعث پراکندگی مواد در یک منطقه بیضی شکل بزرگ می شود جهت این بیضی با مسیر پرواز شهاب سنگ مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]این انفجار در وسط هوا باعث پراکندگی مواد در یک ناحیه بزرگ بیضی شکل می شود جهت این بیضی از مسیر پرواز of مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Hypervelocity impact on long duration and large size spacecraft by meteoroid and space debris is a threat to its safety operation that can in turn lead to significant damage and catastrophic failure.
[ترجمه گوگل]تاثیر سرعت زیاد بر روی فضاپیماهای طولانی مدت و اندازه بزرگ توسط شهاب‌سنگ و زباله‌های فضایی، تهدیدی برای عملیات ایمنی آن است که به نوبه خود می‌تواند منجر به آسیب‌های قابل توجه و شکست فاجعه‌بار شود
[ترجمه ترگمان]تاثیر Hypervelocity بر روی مدت زمان طولانی و فضاپیماهای بزرگ با اندازه بزرگ توسط meteoroid و آوار فضا تهدیدی برای عملکرد ایمنی آن است که می تواند منجر به آسیب های جدی و شکست فاجعه بار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Shortly before the uninhabited space station reached orbit in . May 197aeroaynamic pressure ripped off a meteoroid and heat shield.
[ترجمه گوگل]اندکی قبل از رسیدن ایستگاه فضایی خالی از سکنه به مدار در فشار هوا-آینامیک مه 197 یک شهاب سنگ و سپر حرارتی را از بین برد
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که ایستگاه فضایی غیر مس کون به مدار زمین رسید پرواز ۱۹۷ فشار خون و ضد گرما رو پاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Turn the globe by just a few hours earlier on that day in June and the meteoroid would have been over the border of Pakistan and India–exactly where everyone was fearing a nuclear attack.
[ترجمه گوگل]فقط چند ساعت زودتر در آن روز در ماه ژوئن، کره زمین را بچرخانید و شهاب سنگ در بالای مرز پاکستان و هند قرار می گرفت - دقیقاً جایی که همه از حمله هسته ای می ترسیدند
[ترجمه ترگمان]تنها چند ساعت زودتر از آن روز در ماه ژوئن، جهان را تبدیل به مرز پاکستان و هند خواهد کرد - دقیقا جایی که همه از حمله هسته ای می ترسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Most of the spacecrafts are suffering from the bad space environment, and the space debris, included meteoroid and orbital debris, imperiled the spacecrafts most.
[ترجمه گوگل]بیشتر فضاپیماها از محیط بد فضایی رنج می برند و زباله های فضایی، از جمله زباله های شهاب سنگی و مداری، فضاپیماها را بیشتر به خطر انداخته است
[ترجمه ترگمان]بیشتر of ها از محیط فضای بد رنج می برند، و آوار فضا، شامل meteoroid و آوار مداری، به احتمال زیاد the ها را به خطر می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Such massive rings would be less sensitive to the darkening effect of meteoroid bombardment, thus explaining their brightness today.
[ترجمه گوگل]چنین حلقه های عظیمی نسبت به اثر تیره شدن بمباران شهاب سنگ حساسیت کمتری خواهند داشت، بنابراین روشنایی امروزی آنها را توضیح می دهد
[ترجمه ترگمان]چنین حلقه های بزرگی نسبت به اثر تاریک بمباران meteoroid حساس خواهند بود و بدین ترتیب روشنایی خود را امروز توضیح می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The cometary ejection play a crucial role in formation and evolution of the meteoroid stream.
[ترجمه گوگل]پرتاب دنباله دار نقش مهمی در شکل گیری و تکامل جریان شهاب سنگ ایفا می کند
[ترجمه ترگمان]The ejection نقش حیاتی در شکل گیری و تکامل جریان meteoroid ایفا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

شهاب ثاقب (اسم)
aerolite, meteoroid, shooting star, meteor

تیر شهاب (اسم)
meteoroid, shooting star, meteoric shower, meteor shower, falling star

سنگ اسمانی (اسم)
meteorite, meteoroid

تخصصی

[زمین شناسی] شخانه، هر ذره جامد کوچک که دارای مداری در منظومه شمسی است.

انگلیسی به انگلیسی

• small solid body which becomes a meteor upon entrance to the earth's atmosphere (astronomy)

پیشنهاد کاربران

تفاوت بین سه واژه ی ذیل که اغلب به صورت نادرست بکار می روند.
"meteors"
"meteoroids"
"meteorite"
Actually, they are all different, but they’re pretty closely related
در واقع آنها با هم متفاوت اند. اما یک خویشاوندیِ نزدیک و زیبایی با یکدیگر دارند.
...
[مشاهده متن کامل]

The streaks of light are in fact "meteors".
در واقع پرتو های نورانی "شهاب ها" هستند.
But the small, rocky bodies that cause the lights? Those are "meteoroids".
اما آن اجسامِ سختِ کوچکی که سبب آن نور می شود، "سیارک ها" هستند.
And when a piece of a meteoroid survives the trip and hits the ground, that object is called a "meteorite".
و زمانیکه قطعه ای از یک سیارک از این سفر جان بدر برد و به زمین برخورد کند. این جسم "شهاب سنگ" نامیده می شود.

Meteorite به معنی شهاب سنگ . . . . . stone come from sky
meteoroid ( نجوم )
واژه مصوب: شهاب‏واره
تعریف: تکه‏سنگ یا ذرات غباری در فضا که هنوز وارد جوّ زمین نشده و ممکن است به صورت شهاب یا شهاب‏سنگ درآید

بپرس