1. to mete out justice
دادگری کردن
2. to mete out punishment
تنبیه (کسی را) معلوم کردن
3. The judge meted out severe penalties.
[ترجمه گوگل]قاضی مجازات شدیدی را در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان]قاضی مجازات های شدیدی را در نظر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاضی مجازات های شدیدی را در نظر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Schools should not mete out physical punishment to children.
[ترجمه گوگل]مدارس نباید کودکان را تنبیه بدنی کنند
[ترجمه ترگمان]مدارس نباید برای کودکان مجازات بدنی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدارس نباید برای کودکان مجازات بدنی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He felt he had a right to mete out physical punishment to the children.
[ترجمه گوگل]او احساس می کرد که حق دارد برای بچه ها تنبیه بدنی کند
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که حق دارد مجازات فیزیکی را برای کودکان در نظر بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که حق دارد مجازات فیزیکی را برای کودکان در نظر بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The treatment meted out to captured soldiers was harsh.
[ترجمه گوگل]رفتار با سربازان اسیر خشن بود
[ترجمه ترگمان]رفتاری که برای اسیر کردن سربازان اسیر شد خشن و خشن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتاری که برای اسیر کردن سربازان اسیر شد خشن و خشن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Judges are meting out increasingly harsh sentences for car theft.
[ترجمه گوگل]قضات به طور فزاینده ای برای سرقت خودرو احکام سنگینی صادر می کنند
[ترجمه ترگمان]داوران به طور فزاینده ای مجازات های سخت گیرانه ای برای دزدی خودرو را اجرا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داوران به طور فزاینده ای مجازات های سخت گیرانه ای برای دزدی خودرو را اجرا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Harsh punishment is expected to be meted out to the murderer.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود مجازات سختی برای قاتل در نظر گرفته شود
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود مجازات شدید برای قاتل در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود مجازات شدید برای قاتل در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Severe penalties were meted out by the court.
[ترجمه گوگل]مجازات های سنگینی از سوی دادگاه تعیین شد
[ترجمه ترگمان]مجازات شدید توسط دادگاه تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجازات شدید توسط دادگاه تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Victorian schoolteachers regularly meted out physical punishment to their pupils.
[ترجمه گوگل]معلمان مدرسه ویکتوریا مرتباً برای دانش آموزان خود تنبیه بدنی می کردند
[ترجمه ترگمان]معلمان دوره ویکتوریایی به طور منظم تنبیه بدنی را برای دانش آموزان خود تعیین می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معلمان دوره ویکتوریایی به طور منظم تنبیه بدنی را برای دانش آموزان خود تعیین می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His father meted out punish-ment with a slipper.
[ترجمه گوگل]پدرش مجازات را با دمپایی انجام داد
[ترجمه ترگمان]پدرش مجازات را با دمپایی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدرش مجازات را با دمپایی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Did the world always mete out just deserts?
[ترجمه گوگل]آیا جهان همیشه فقط بیابان ها را در بر می گرفت؟
[ترجمه ترگمان]آیا دنیا همیشه از دست mete؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا دنیا همیشه از دست mete؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. On the other hand this meted out only a very rough justice to owners.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر این فقط عدالت بسیار خشنی را برای مالکان به همراه داشت
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر، این meted به صاحبان rough شباهت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر، این meted به صاحبان rough شباهت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But as regards its prisons and its meting out of justice, it is clearly having difficulty living up to that image.
[ترجمه گوگل]اما در رابطه با زندانها و اجرای عدالت، آشکارا با مشکلی روبرو است
[ترجمه ترگمان]اما با توجه به زندان های این کشور و اعمال آن در رابطه با عدالت، به وضوح با مشکل زندگی کردن در این تصویر مواجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما با توجه به زندان های این کشور و اعمال آن در رابطه با عدالت، به وضوح با مشکل زندگی کردن در این تصویر مواجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She took the punishments meted out to her without a murmur.
[ترجمه گوگل]او مجازات هایی را که برایش در نظر گرفته شده بود بدون زمزمه پذیرفت
[ترجمه ترگمان]او تنبیه را بدون زمزمه تنبیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تنبیه را بدون زمزمه تنبیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید