1. The term " meta directory " came into industry parlance two years ago.
[ترجمه گوگل]اصطلاح "متا دایرکتوری" دو سال پیش به زبان صنعتی وارد شد
[ترجمه ترگمان]اصطلاح \"دایرکتوری\" دو سال پیش به زبان صنعتی وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصطلاح \"دایرکتوری\" دو سال پیش به زبان صنعتی وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Systematic function grammar is of three meta - functions: ideational function, interpersonal function and textual function.
[ترجمه گوگل]گرامر تابع سیستماتیک دارای سه تابع متا است: کارکرد ایدهآل، کارکرد بین فردی و کارکرد متنی
[ترجمه ترگمان]دستور قاعده سیستماتیک سه فرا تابع است: تابع ideational، کارکرد میان فردی و تابع متنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستور قاعده سیستماتیک سه فرا تابع است: تابع ideational، کارکرد میان فردی و تابع متنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In chapter we discussed some meta - problems about the epistemological norms.
[ترجمه گوگل]در فصل ما برخی از مشکلات فرادر مورد هنجارهای معرفتی را مورد بحث قرار دادیم
[ترجمه ترگمان]در این فصل درباره برخی از meta در مورد هنجارهای معرفت شناختی بحث کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این فصل درباره برخی از meta در مورد هنجارهای معرفت شناختی بحث کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When an autocatalytic meta is in contact with the substrate metal in the bath, a sudden decrease of stationary potential is observed.
[ترجمه گوگل]هنگامی که یک متای اتوکاتالیستی با فلز زیرلایه در حمام در تماس است، کاهش ناگهانی پتانسیل ثابت مشاهده می شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که یک فرا autocatalytic در تماس با فلز زیر لایه در حمام باشد، کاهش ناگهانی پتانسیل ساکن مشاهده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که یک فرا autocatalytic در تماس با فلز زیر لایه در حمام باشد، کاهش ناگهانی پتانسیل ساکن مشاهده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The paper depicts how to extract meta models from existing AO methods and forms a new AO approach in HDA under the guide of method engineering principles.
[ترجمه گوگل]این مقاله چگونگی استخراج مدلهای متا را از روشهای AO موجود نشان میدهد و یک رویکرد AO جدید را در HDA تحت راهنمای اصول مهندسی روش تشکیل میدهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله نحوه استخراج مدل های متا از روش های عامل نارنجی موجود را نشان می دهد و یک رویکرد عامل نارنجی را در HDA تحت هدایت اصول مهندسی روش شکل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله نحوه استخراج مدل های متا از روش های عامل نارنجی موجود را نشان می دهد و یک رویکرد عامل نارنجی را در HDA تحت هدایت اصول مهندسی روش شکل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Complexity, Reductionism, Urban Management, Meta - synthesis, Science and Technology.
[ترجمه گوگل]پیچیدگی، تقلیل گرایی، مدیریت شهری، فرا سنتز، علم و فناوری
[ترجمه ترگمان]پیچیدگی، Reductionism، مدیریت شهری، فوق سنتز، علم و تکنولوژی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیچیدگی، Reductionism، مدیریت شهری، فوق سنتز، علم و تکنولوژی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Backus-Naur form: A meta language used to formally describe the syntax of a language.
[ترجمه گوگل]فرم Backus-Naur: یک زبان متا که برای توصیف رسمی نحو یک زبان استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]Backus - form نئور: یک فرا فرا زبانی برای توصیف رسمی نحو یک زبان استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Backus - form نئور: یک فرا فرا زبانی برای توصیف رسمی نحو یک زبان استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Any kind of meta PBE patterns?
[ترجمه گوگل]هر نوع الگوی متا PBE؟
[ترجمه ترگمان]هر نوع الگوی meta؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر نوع الگوی meta؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Commonly, using a meta - key while dragging puts the mouse into vernier mode.
[ترجمه گوگل]معمولاً استفاده از کلید متا در حین کشیدن، ماوس را به حالت ورنیه قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]معمولا، با استفاده از یک meta، موش را در حالت vernier قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معمولا، با استفاده از یک meta، موش را در حالت vernier قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Structure: Adopting polypropylene film as dielectric, meta 11 ized film as electrode, passive flame-resistant epoxy resin coating.
[ترجمه گوگل]ساختار: استفاده از فیلم پلی پروپیلن به عنوان دی الکتریک، فیلم متا 11 به عنوان الکترود، پوشش رزین اپوکسی مقاوم در برابر شعله غیرفعال
[ترجمه ترگمان]ساختار: استفاده از فیلم پلی پروپیلن به عنوان دی الکتریک، یک لایه غیر مجاز به عنوان الکترود و پوشش رزین اپوکسی مقاوم در برابر شعله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختار: استفاده از فیلم پلی پروپیلن به عنوان دی الکتریک، یک لایه غیر مجاز به عنوان الکترود و پوشش رزین اپوکسی مقاوم در برابر شعله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ceria and ammonium meta vanadate were selected as the feedstock, with microwave heating cerium vanadate was obtained in short time.
[ترجمه گوگل]سریا و متاوانادات آمونیوم به عنوان خوراک انتخاب شدند و با حرارت دادن مایکروویو وانادات سریم در مدت زمان کوتاهی به دست آمد
[ترجمه ترگمان]ceria و ammonium vanadate به عنوان ماده خام، با گرمایش مایکروویو و vanadate در زمان کوتاهی به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ceria و ammonium vanadate به عنوان ماده خام، با گرمایش مایکروویو و vanadate در زمان کوتاهی به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. MetaA Meta Search System for Taiwanese Libraries. National Taiwan University, Taipei, Taiwan.
[ترجمه گوگل]MetaA Meta Search System برای کتابخانه های تایوانی دانشگاه ملی تایوان، تایپه، تایوان
[ترجمه ترگمان]۳ سیستم جستجوی متا برای کتابخانه های تایوانی دانشگاه ملی تایوان، تایپه، تایوان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۳ سیستم جستجوی متا برای کتابخانه های تایوانی دانشگاه ملی تایوان، تایپه، تایوان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Structure Wound in meta 11 ized polyester film, unidirectional lead, epoxy resin coating.
[ترجمه گوگل]ساختار زخم در فیلم پلی استر متا 11، سرب یک طرفه، پوشش رزین اپوکسی
[ترجمه ترگمان]ساختار ساختار پلی استر ترکیبی، سرب تک جهتی، روکش رزین اپوکسی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختار ساختار پلی استر ترکیبی، سرب تک جهتی، روکش رزین اپوکسی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Meta - morphosis and resurrection are not synonymous with transmigration.
[ترجمه گوگل]متا شکل و رستاخیز مترادف با انتقال نیست
[ترجمه ترگمان]متا - و رستاخیز مترادف با transmigration نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متا - و رستاخیز مترادف با transmigration نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The important thellong is to have a meta, a landing place to reach.
[ترجمه گوگل]نکته مهم این است که یک متا، یک مکان فرود برای رسیدن به آن وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]نکته مهم این است که باید یک فرا رسیدن داشته باشد، یک نقطه فرود برای رسیدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نکته مهم این است که باید یک فرا رسیدن داشته باشد، یک نقطه فرود برای رسیدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید