1. The Badao deposit is a typical Mesozoic volcanic rock - hosting deposit.
[ترجمه گوگل]کانسار بادائو یک سنگ آتشفشانی معمولی مزوزوئیک است - کانسار میزبان
[ترجمه ترگمان]کانسار Badao یک کانسار typical از سنگ آتشفشانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کانسار Badao یک کانسار typical از سنگ آتشفشانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Fula sub basin is a Mesozoic and Cenozoic continental rifted basin, which is controlled by the Center Africa Strike slip fault.
[ترجمه گوگل]حوضه فرعی فولا یک حوضه شکافدار قاره ای مزوزوئیک و سنوزوئیک است که توسط گسل لغزش مرکز آفریقا Strike کنترل می شود
[ترجمه ترگمان]حوضه فرعی Fula یک حوضه rifted و Cenozoic continental است که با خطای لغزش مرکز آفریقا کنترل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حوضه فرعی Fula یک حوضه rifted و Cenozoic continental است که با خطای لغزش مرکز آفریقا کنترل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In the Late Mesozoic, the strong deformation of Qilian structural domain caused obduction, faulting, and upwelling of hot fluids from lower earth crust and mantle for three times in western Ordos .
[ترجمه گوگل]در مزوزوئیک پسین، تغییر شکل شدید دامنه ساختاری کیلیان باعث انحراف، گسلش و بالا آمدن سیالات داغ از پوسته پایینی زمین و گوشته برای سه بار در اوردوس غربی شد
[ترجمه ترگمان]در اواخر Mesozoic، تغییر شکل قوی دامنه ساختاری Qilian باعث ایجاد obduction، گسل و موجی از مایعات داغ از پوسته زمین پایین و پوشش به مدت سه بار در Ordos غربی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اواخر Mesozoic، تغییر شکل قوی دامنه ساختاری Qilian باعث ایجاد obduction، گسل و موجی از مایعات داغ از پوسته زمین پایین و پوشش به مدت سه بار در Ordos غربی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Cretaceous The most recent period of the Mesozoic era, 145 - 66 million years ago.
[ترجمه گوگل]کرتاسه جدیدترین دوره از دوران مزوزوئیک، 145 - 66 میلیون سال پیش
[ترجمه ترگمان]Cretaceous دوره معاصر دوره Mesozoic، ۱۴۵ - ۶۶ میلیون سال پیش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Cretaceous دوره معاصر دوره Mesozoic، ۱۴۵ - ۶۶ میلیون سال پیش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is filled with coal formation of late Mesozoic terrestrial facies clastic rock and bentonite.
[ترجمه گوگل]مملو از تشکیل زغال سنگ آواری رخساره زمینی مزوزوئیک پسین و بنتونیت است
[ترجمه ترگمان]آن پر از تشکیل زغال سنگ در facies Mesozoic Mesozoic terrestrial سنگ و بنتونیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن پر از تشکیل زغال سنگ در facies Mesozoic Mesozoic terrestrial سنگ و بنتونیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Fogang granitoid complex is the largest Late Mesozoic batholith in Nanling region, and the Wushi diorite-hornblende gabbros are the most basic end-member of Fogang calc-alkaline series rocks.
[ترجمه گوگل]مجموعه گرانیتوئیدی فوگانگ بزرگترین باتولیت مزوزوئیک پسین در منطقه نانلینگ است و گابروهای دیوریت-هورنبلند ووشی اساسی ترین عضو نهایی سنگ های سری کالک آلکالین فوگانگ هستند
[ترجمه ترگمان]مجتمع complex Fogang بزرگ ترین the end در منطقه region است و and the - - hornblende - the most - - member - of member - calc alkaline rocks series - are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجتمع complex Fogang بزرگ ترین the end در منطقه region است و and the - - hornblende - the most - - member - of member - calc alkaline rocks series - are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are are - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In each of the terranes there are many Mesozoic Cenozoic remained basins which are overlapping basins.
[ترجمه گوگل]در هر یک از زمینها حوضههای باقیمانده مزوزوئیک سنوزوئیک وجود دارد که حوضههای همپوشانی دارند
[ترجمه ترگمان]در هر یک از the ها، many های Mesozoic وجود دارند که در حوضه ها با هم همپوشانی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هر یک از the ها، many های Mesozoic وجود دارند که در حوضه ها با هم همپوشانی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These movements and earlier erosion have tended to obscure Mesozoic and Paleozoic structures.
[ترجمه گوگل]این حرکات و فرسایش اولیه تمایل به مبهم ساختن ساختارهای مزوزوئیک و پالئوزوئیک داشته است
[ترجمه ترگمان]این جنبش ها و فرسایش اولیه به ساختارهای مبهم Mesozoic و Paleozoic گرایش پیدا کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این جنبش ها و فرسایش اولیه به ساختارهای مبهم Mesozoic و Paleozoic گرایش پیدا کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Before that, however, periods of extension during the Permian and Mesozoic would presumably have rendered this sealing mechanism inoperative.
[ترجمه گوگل]با این حال، قبل از آن، دوره های گسترش در طول پرمین و مزوزوئیک احتمالاً این مکانیسم آب بندی را غیرفعال می کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، قبل از آن، دوره های گسترش در طول the و Mesozoic احتمالا این مکانیسم آب بندی را باطل کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، قبل از آن، دوره های گسترش در طول the و Mesozoic احتمالا این مکانیسم آب بندی را باطل کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Carboniferous sediments have been affected by low-amplitude Hercynian folding, Mesozoic rift faulting and Cretaceous inversion-related compression and fault re-activation.
[ترجمه گوگل]رسوبات کربنیفر تحت تأثیر چین خوردگی هرسینی با دامنه کم، گسلش شکاف مزوزوئیک و فشرده سازی و فعال شدن مجدد گسل مربوط به وارونگی کرتاسه قرار گرفته اند
[ترجمه ترگمان]رسوبات Carboniferous متاثر از folding Hercynian با دامنه کم، faulting شکاف Mesozoic و فشرده سازی Cretaceous مربوط به وارونگی هرمی و فعال سازی مجدد گسل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رسوبات Carboniferous متاثر از folding Hercynian با دامنه کم، faulting شکاف Mesozoic و فشرده سازی Cretaceous مربوط به وارونگی هرمی و فعال سازی مجدد گسل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Liaohe basin is a rift basin developed in the Mesozoic and Cenozoic.
[ترجمه گوگل]حوضه Liaohe یک حوضه شکاف است که در مزوزوئیک و سنوزوئیک توسعه یافته است
[ترجمه ترگمان]حوضه Liaohe یک حوضچه شکاف است که در the و Cenozoic ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حوضه Liaohe یک حوضچه شکاف است که در the و Cenozoic ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The past decade has witnessed the discoveries of various important fossils from the Mesozoic Jehol Biota.
[ترجمه گوگل]دهه گذشته شاهد کشف فسیلهای مهم مختلف از Jehol Biota مزوزوئیک بوده است
[ترجمه ترگمان]دهه گذشته شاهد کشفیات متعددی از the Jehol Biota بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دهه گذشته شاهد کشفیات متعددی از the Jehol Biota بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Both of them were offset by large - sized sinistral move of the Tanlou fault in Mesozoic.
[ترجمه گوگل]هر دوی آنها با حرکت سینیسترال بزرگ گسل تانلو در مزوزوئیک خنثی شدند
[ترجمه ترگمان]هر دوی آن ها با حرکت sinistral به اندازه بزرگ از خطای Tanlou در Mesozoic جبران شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دوی آن ها با حرکت sinistral به اندازه بزرگ از خطای Tanlou در Mesozoic جبران شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The mafic granulite xenolith was first reported to have occurred in Early Mesozoic diorite in Harkin region, Eastern Inner Mongolia Autonomous Region, China.
[ترجمه گوگل]زنولیت مافیک گرانولیت برای اولین بار در دیوریت مزوزوئیک اولیه در منطقه هارکین، منطقه خودمختار مغولستان داخلی شرقی، چین گزارش شد
[ترجمه ترگمان]mafic granulite اولین بار در اوایل Mesozoic diorite در منطقه Harkin، منطقه خودمختار مغولستان مرکزی، چین به وقوع پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]mafic granulite اولین بار در اوایل Mesozoic diorite در منطقه Harkin، منطقه خودمختار مغولستان مرکزی، چین به وقوع پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Ludong fault depression was a sub - depression of Kailu, which had a fold - fault basement of anti - Mesozoic era.
[ترجمه گوگل]فرورفتگی گسل لودونگ، فرورفتگی فرعی کایلو بود که دارای زیرزمین چین خوردگی - گسله ای از دوران ضد مزوزوئیک بود
[ترجمه ترگمان]افسردگی گسل Ludong یک زیر افسردگی از Kailu بود که یک زیرزمین عیب و نقص در دوران anti داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افسردگی گسل Ludong یک زیر افسردگی از Kailu بود که یک زیرزمین عیب و نقص در دوران anti داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید