1. noiselessly he meshed the gears
بدون ایجاد صدا دنده ها را به هم جفت کرد.
2. the ship's anchor had become meshed in rocks
لنگر کشتی در صخره ها گیر کرده بود.
3. This toothed wheel should be meshed with that one.
[ترجمه گوگل]این چرخ دندانه دار باید با آن یکی مشبک شود
[ترجمه ترگمان]این چرخ دندانه دار را باید با آن یکی ترکیب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این چرخ دندانه دار را باید با آن یکی ترکیب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Their senses of humor meshed perfectly.
[ترجمه گوگل]حس شوخ طبعی آنها کاملاً در هم آمیخته بود
[ترجمه ترگمان]حس شوخ طبعی آن ها کاملا meshed
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حس شوخ طبعی آن ها کاملا meshed
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The two plans meshed with each other smoothly.
[ترجمه گوگل]این دو پلان به آرامی با یکدیگر در هم آمیختند
[ترجمه ترگمان]این دو برنامه با یکدیگر هماهنگ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو برنامه با یکدیگر هماهنگ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Social development is completely meshed with and dependent on cognitive and affective development.
[ترجمه گوگل]رشد اجتماعی کاملاً با رشد شناختی و عاطفی همراه و وابسته است
[ترجمه ترگمان]توسعه اجتماعی به طور کامل با و وابسته به رشد شناختی و عاطفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توسعه اجتماعی به طور کامل با و وابسته به رشد شناختی و عاطفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The blades of the Martec propeller are not meshed so they tend to throw open with something of a clonk.
[ترجمه گوگل]تیغههای پروانه Martec مشبک نیستند، بنابراین تمایل دارند با چیزی شبیه به کلونک باز شوند
[ترجمه ترگمان]پره های پروانه Martec با هم همخوانی ندارند بنابراین تمایل دارند با چیزی از یک clonk باز شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پره های پروانه Martec با هم همخوانی ندارند بنابراین تمایل دارند با چیزی از یک clonk باز شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fortunately, they meshed nicely with the neo-mercantilist enthusiasms of the Labour government.
[ترجمه گوگل]خوشبختانه، آنها به خوبی با شور و شوق نئومرکانتیلیستی دولت کارگر در هم آمیختند
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه آن ها به خوبی با the mercantilist دولت کارگر همخوانی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه آن ها به خوبی با the mercantilist دولت کارگر همخوانی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The drive pinion is meshed with a large ring gear ring gear revolves with the pinion.
[ترجمه گوگل]چرخ دنده درایو با یک چرخ دنده حلقه بزرگ مشبک شده است که چرخ دنده حلقه با پینیون می چرخد
[ترجمه ترگمان]The با یک حلقه حلقه ای بزرگ به همراه pinion به تور می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The با یک حلقه حلقه ای بزرگ به همراه pinion به تور می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The geodesic meshed cable - net structure was used to support reflector of the Five - hundred - meter Telescope ( FAST ).
[ترجمه گوگل]ساختار شبکه کابلی مشبک ژئودزیکی برای پشتیبانی از بازتابنده تلسکوپ پانصد متری (FAST) استفاده شد
[ترجمه ترگمان]ساختار تور سیمی توری geodesic برای حمایت از رفلکتور ۵ متر تلسکوپ مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختار تور سیمی توری geodesic برای حمایت از رفلکتور ۵ متر تلسکوپ مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The model is then meshed, and the velocity distribution of the outflow field obtained using CFD.
[ترجمه گوگل]سپس مدل مش بندی می شود و توزیع سرعت میدان خروجی با استفاده از CFD به دست می آید
[ترجمه ترگمان]سپس مدل با استفاده از CFD به دست می آید و توزیع سرعت میدان outflow با استفاده از CFD به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس مدل با استفاده از CFD به دست می آید و توزیع سرعت میدان outflow با استفاده از CFD به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The rings on every layer were meshed by the horizontal scanning line algorithm to make some even connective rectangular meshes.
[ترجمه گوگل]حلقههای هر لایه توسط الگوریتم خط اسکن افقی مشبک شدهاند تا مشهای مستطیلی همپیوندی ایجاد کنند
[ترجمه ترگمان]حلقه های روی هر لایه توسط الگوریتم خط اسکن افقی به منظور ایجاد برخی از گره های مستطیلی به هم متصل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حلقه های روی هر لایه توسط الگوریتم خط اسکن افقی به منظور ایجاد برخی از گره های مستطیلی به هم متصل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The cushion is meshed using pentahedron elements which nodes are shared with tyre and rim, and the contact forces are transferred.
[ترجمه گوگل]بالشتک با استفاده از عناصر پنج وجهی که گره ها با تایر و رینگ مشترک هستند مشبک می شوند و نیروهای تماس منتقل می شوند
[ترجمه ترگمان]این کو سن با استفاده از عناصر pentahedron که گره ها با لاستیک و لبه به اشتراک گذاشته می شوند و نیروهای تماس منتقل می شوند، با هم ادغام می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کو سن با استفاده از عناصر pentahedron که گره ها با لاستیک و لبه به اشتراک گذاشته می شوند و نیروهای تماس منتقل می شوند، با هم ادغام می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A pair of meshed crossed helical gears usually have the same hand; that is, a right-hand driver goes with a right-hand driven.
[ترجمه گوگل]یک جفت چرخ دنده مارپیچ متقاطع مشبک معمولاً یک دست دارند یعنی یک راننده راست با یک دست راست می رود
[ترجمه ترگمان]یک جفت of متقاطع از دنده های helical معمولا دارای یک دست هستند؛ یعنی، یک راننده دست راست با دست راست حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جفت of متقاطع از دنده های helical معمولا دارای یک دست هستند؛ یعنی، یک راننده دست راست با دست راست حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The model is meshed in two different ways, then the undamped free vibration on rotor is studied including the natural frequencies and mode shapes by comparison.
[ترجمه گوگل]مدل به دو روش مختلف مش بندی می شود، سپس ارتعاش آزاد نشده روی روتور شامل فرکانس های طبیعی و شکل حالت ها با مقایسه مورد مطالعه قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]مدل به دو روش مختلف meshed و سپس ارتعاش آزاد undamped در روتور از جمله فرکانس های طبیعی و اشکال مد در مقایسه بررسی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدل به دو روش مختلف meshed و سپس ارتعاش آزاد undamped در روتور از جمله فرکانس های طبیعی و اشکال مد در مقایسه بررسی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید