1. meretricious theatrical shows
نمایش های تئاتری جلف
2. a meretricious relationship
یک رابطه ی نامشروع (حاکی از بی بندوباری)
3. He claims that a lot of journalism is meretricious and superficial.
[ترجمه گوگل]او ادعا میکند که بسیاری از روزنامهنگاریها سطحی و سطحی هستند
[ترجمه ترگمان]او ادعا می کند که بسیاری از روزنامه نگاری فریبنده و سطحی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ادعا می کند که بسیاری از روزنامه نگاری فریبنده و سطحی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A meretricious populism and pretentious sectarianism have between them squeezed out everything else.
[ترجمه گوگل]یک پوپولیسم ساده لوحانه و فرقه گرایی مدعی بین آنها همه چیزهای دیگر را از بین برده است
[ترجمه ترگمان]یک ابتذال meretricious و فرقه گرایی pretentious بین آن ها همه چیز دیگر را فشرده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ابتذال meretricious و فرقه گرایی pretentious بین آن ها همه چیز دیگر را فشرده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A more simplistic or more meretricious film would have played those two worlds against each other.
[ترجمه گوگل]یک فیلم سادهتر یا جذابتر میتوانست آن دو جهان را در برابر هم بازی کند
[ترجمه ترگمان]یک فیلم meretricious تر و یا more این دو دنیا را با یکدیگر بازی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک فیلم meretricious تر و یا more این دو دنیا را با یکدیگر بازی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He talks: Meretricious be in China, it is unexpectedly " public-operated enterprise ", it is a kind of industry that enters a system the earliest to change.
[ترجمه گوگل]او می گوید: Meretricious در چین باشد، این به طور غیرمنتظره ای "شرکت عمومی" است، این نوعی صنعتی است که زودتر از همه وارد سیستمی می شود که تغییر کند
[ترجمه ترگمان]او گفت: \"در چین خواهد بود، به طور غیر منتظره\" شرکت دولتی \" است، این نوعی صنعت است که به سیستمی وارد می شود که اولین تغییر را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او گفت: \"در چین خواهد بود، به طور غیر منتظره\" شرکت دولتی \" است، این نوعی صنعت است که به سیستمی وارد می شود که اولین تغییر را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Her room was painted in meretricious technicolour.
[ترجمه گوگل]اتاق او با رنگ های تکنیکی ساده رنگ آمیزی شده بود
[ترجمه ترگمان]اتاق او با ظاهری فریبنده نقاشی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق او با ظاهری فریبنده نقاشی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Of the meretricious splendour I had heard so much there is not a trace.
[ترجمه گوگل]از شکوه و عظمتی که خیلی شنیده بودم اثری نیست
[ترجمه ترگمان]از آن زرق و برق ظاهری که تا به حال شنیده بودم اثری از آن دیده نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آن زرق و برق ظاهری که تا به حال شنیده بودم اثری از آن دیده نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I saw the beauty of Shangri-la, the meretricious of Dali, the impatience of Lijiang, and the uneducated people of Yunnan.
[ترجمه گوگل]من زیبایی شانگریلا، دلسوز دالی، بی حوصلگی لیجیانگ و مردم بی سواد یوننان را دیدم
[ترجمه ترگمان]من زیبایی of و the دالی، the of و آدم های بی سواد of را دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من زیبایی of و the دالی، the of و آدم های بی سواد of را دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A wooden building painted to look like marble is meretricious.
[ترجمه گوگل]یک ساختمان چوبی که شبیه سنگ مرمر رنگ آمیزی شده است بسیار جذاب است
[ترجمه ترگمان]ساختمانی چوبی که به نظر مرمر شباهت داشت، فریبنده و فریبنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختمانی چوبی که به نظر مرمر شباهت داشت، فریبنده و فریبنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Products range from the truly estimable and inspired to the merely pretty and, sometimes, meretricious.
[ترجمه گوگل]محصولات از محصولات واقعاً قابل تخمین و الهام گرفته تا صرفاً زیبا و گاهی اوقات جذاب هستند
[ترجمه ترگمان]محصولاتی که از حقیقتا قابل ستایشی هستند و از افراد زیبا و گاهی فریبنده الهام گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محصولاتی که از حقیقتا قابل ستایشی هستند و از افراد زیبا و گاهی فریبنده الهام گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He surfed big conditions with disdainful ease, a slightly meretricious casualness.
[ترجمه گوگل]او در شرایط بزرگ با سهولت تحقیرآمیز موج سواری میکرد
[ترجمه ترگمان]با خونسردی تحقیرآمیزی شرایط بزرگ خود را با حالتی آمیخته به ابتذال آمیخته به ابتذال آمیخته به ابتذال آمیخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با خونسردی تحقیرآمیزی شرایط بزرگ خود را با حالتی آمیخته به ابتذال آمیخته به ابتذال آمیخته به ابتذال آمیخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It's also curious how most of these groups have written at least one song about the meretricious lure of the capital.
[ترجمه گوگل]همچنین کنجکاو است که چگونه اکثر این گروهها حداقل یک آهنگ در مورد فریبندهی دلخراش پایتخت سرودهاند
[ترجمه ترگمان]همچنین جالب است که چگونه اکثر این گروه ها حداقل یک آهنگ در مورد فریب فریبنده پایتخت نوشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین جالب است که چگونه اکثر این گروه ها حداقل یک آهنگ در مورد فریب فریبنده پایتخت نوشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is still rationalized by an elaborate and traditional, even if meretricious, theory of consumer demand.
[ترجمه گوگل]این نظریه هنوز با یک تئوری پیچیده و سنتی، حتی اگر غیرمستقیم، در مورد تقاضای مصرف کننده عقلانی می شود
[ترجمه ترگمان]این مساله هنوز توسط یک شیوه استادانه و سنتی توجیه می شود، حتی اگر وجود داشته باشد، تیوری تقاضای مصرف کننده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مساله هنوز توسط یک شیوه استادانه و سنتی توجیه می شود، حتی اگر وجود داشته باشد، تیوری تقاضای مصرف کننده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید