1. A former merchant marine officer, Webb declared that he intended to conquer the rapids of the gorge below the suspension bridge.
[ترجمه گوگل]وب، افسر سابق دریایی تجاری، اعلام کرد که قصد دارد تپه های دره زیر پل معلق را فتح کند
[ترجمه ترگمان]وب، یک افسر سابق دریایی، اعلام کرد که قصد دارد تا بر روی رودخانه of در زیر پل معلق غلبه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وب، یک افسر سابق دریایی، اعلام کرد که قصد دارد تا بر روی رودخانه of در زیر پل معلق غلبه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Merchant Marine Academy in 196 my educated dad was happy. Standard Oil of California had hired me for its oil- tanker fleet.
[ترجمه گوگل]آکادمی دریایی تجاری در سال 196 پدر تحصیل کرده من خوشحال بود استاندارد اویل کالیفرنیا مرا برای ناوگان نفتکش خود استخدام کرده بود
[ترجمه ترگمان]آکادمی نیروی دریایی در ۱۹۶ سالگی پدرم خوشحال بود شرکت استاندارد اویل کالیفرنیا برای ناوگان تانکرهای نفت خود من را استخدام کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آکادمی نیروی دریایی در ۱۹۶ سالگی پدرم خوشحال بود شرکت استاندارد اویل کالیفرنیا برای ناوگان تانکرهای نفت خود من را استخدام کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A merchant marine captain, rescued from the Chinese Communists by local visitors, is "shanghaied" into transporting the whole village to Hong Kong on an ancient paddle steamer.
[ترجمه گوگل]یک کاپیتان دریایی تجاری که توسط بازدیدکنندگان محلی از دست کمونیستهای چینی نجات داده شده است، "شانگهای" را وادار میکنند تا کل دهکده را با یک کشتی بخاری باستانی به هنگ کنگ منتقل کند
[ترجمه ترگمان]یک ناخدای کشتی بازرگانی که توسط بازدیدکنندگان محلی از کمونیست ها چینی نجات داده می شود، \"shanghaied\" در انتقال کل دهکده به هنگ کنگ در یک کشتی بخار قدیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ناخدای کشتی بازرگانی که توسط بازدیدکنندگان محلی از کمونیست ها چینی نجات داده می شود، \"shanghaied\" در انتقال کل دهکده به هنگ کنگ در یک کشتی بخار قدیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When I graduated from the U. S. Merchant Marine Academy in 196 my educated dad was happy.
[ترجمه گوگل]وقتی در سال 196 از آکادمی دریایی تجاری ایالات متحده فارغ التحصیل شدم، پدر تحصیل کرده ام خوشحال بود
[ترجمه ترگمان]وقتی از دانشگاه فارغ التحصیل شدم اس آکادمی نیروی دریایی در ۱۹۶ سالگی پدرم خوشحال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی از دانشگاه فارغ التحصیل شدم اس آکادمی نیروی دریایی در ۱۹۶ سالگی پدرم خوشحال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Merchant Marine Academy in 196 my educated dad were happy. Standard Oil of California had hired me for its oil-tanker fleet.
[ترجمه گوگل]آکادمی دریایی بازرگانی در سال 196، پدر تحصیل کرده من خوشحال بود استاندارد اویل کالیفرنیا مرا برای ناوگان نفتکش خود استخدام کرده بود
[ترجمه ترگمان]آکادمی نیروی دریایی در ۱۹۶ سالگی پدرم خوشحال بود شرکت استاندارد اویل کالیفرنیا برای ناوگان تانکرهای نفت خود من را استخدام کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آکادمی نیروی دریایی در ۱۹۶ سالگی پدرم خوشحال بود شرکت استاندارد اویل کالیفرنیا برای ناوگان تانکرهای نفت خود من را استخدام کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Volunteer in Naval military and Merchant Marine as Engineer.
[ترجمه گوگل]داوطلب در نیروی دریایی ارتش و بازرگانی به عنوان مهندس
[ترجمه ترگمان]داوطلب خدمت در ارتش دریایی و تجار دریایی به عنوان مهندس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داوطلب خدمت در ارتش دریایی و تجار دریایی به عنوان مهندس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. No one wanted to junk a merchant marine that totaled some 000, 000 tons by 1920.
[ترجمه گوگل]هیچ کس نمی خواست یک دریانورد تجاری را که تا سال 1920 به حدود 000000 تن می رسید، به باد دهد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی خواست a دریایی را که بالغ بر some تن در سال ۱۹۲۰ بود، از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی خواست a دریایی را که بالغ بر some تن در سال ۱۹۲۰ بود، از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Foreign students interested in the Merchant Marine Academy must application forms directly from the admissions office.
[ترجمه گوگل]دانشجویان خارجی علاقه مند به آکادمی دریایی تجاری باید فرم های درخواست را مستقیماً از دفتر پذیرش دریافت کنند
[ترجمه ترگمان]دانشجویان خارجی علاقه مند به آکادمی نیروی دریایی باید مستقیما از اداره پذیرش فرم های درخواست را درخواست کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشجویان خارجی علاقه مند به آکادمی نیروی دریایی باید مستقیما از اداره پذیرش فرم های درخواست را درخواست کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His brother is in the merchant marine.
[ترجمه گوگل]برادرش در دریای تجاری است
[ترجمه ترگمان] برادرش یه تفنگدار دریایی - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] برادرش یه تفنگدار دریایی - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Three days after the wedding, Gardner, the physics professor, joined the merchant marines and was never seen again.
[ترجمه گوگل]سه روز پس از عروسی، گاردنر، استاد فیزیک، به تفنگداران دریایی بازرگان پیوست و دیگر هرگز دیده نشد
[ترجمه ترگمان]سه روز بعد از عروسی، گاردنر، استاد فیزیک به نیروی دریایی ملحق شد و دیگر هرگز دیده نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه روز بعد از عروسی، گاردنر، استاد فیزیک به نیروی دریایی ملحق شد و دیگر هرگز دیده نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Meanwhile, the Shipping Board had moved in more fruitful directions to marshal an American merchant marine.
[ترجمه گوگل]در همین حال، هیئت کشتیرانی در مسیرهای پربارتری حرکت کرده بود تا یک تفنگدار دریایی تجاری آمریکایی را فرماندهی کند
[ترجمه ترگمان]در همین حال، هیات کش تیرانی از جهات مختلفی برای مارشال یک تفنگدار دریایی آمریکایی حرکت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همین حال، هیات کش تیرانی از جهات مختلفی برای مارشال یک تفنگدار دریایی آمریکایی حرکت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A few American colleges provide a free education, including the military and Merchant Marine academies.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از کالج های آمریکایی، از جمله آکادمی های نظامی و دریایی تجاری، آموزش رایگان ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]تعدادی از دانشکده های آمریکا آموزش رایگان از جمله دانشکده های نظامی و بازرگانی دریایی را فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعدادی از دانشکده های آمریکا آموزش رایگان از جمله دانشکده های نظامی و بازرگانی دریایی را فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A few American colleges provide a free education, including the military military and Merchant Marine academies.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از کالجهای آمریکایی، از جمله آکادمیهای ارتش نظامی و بازرگانی، آموزش رایگان ارائه میدهند
[ترجمه ترگمان]تعدادی از دانشکده های آمریکا آموزش رایگان از جمله ارتش نظامی و آکادمی های دریایی تجاری را فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعدادی از دانشکده های آمریکا آموزش رایگان از جمله ارتش نظامی و آکادمی های دریایی تجاری را فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. International students can also attend the Coast Guard Academy in New London, Connecticut, and the Merchant Marine Academy in Kings Point, New York.
[ترجمه گوگل]دانشجویان بین المللی همچنین می توانند در آکادمی گارد ساحلی در نیو لندن، کانکتیکات، و آکادمی دریایی تجاری در کینگز پوینت، نیویورک شرکت کنند
[ترجمه ترگمان]همچنین دانش آموزان بین المللی می توانند در آکادمی گارد ساحلی در شهر نیویورک، Connecticut، و آکادمی نیروی دریایی در Kings پوینت نیویورک شرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین دانش آموزان بین المللی می توانند در آکادمی گارد ساحلی در شهر نیویورک، Connecticut، و آکادمی نیروی دریایی در Kings پوینت نیویورک شرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید