1. mercantile agency
موسسه ی اطلاعات بازرگانی،نمایندگی تجاری
2. mercantile law
قانون تجارت
3. the mercantile system
نظام سوداگرای
4. And designing and implementing new mercantile processes is the most powerful weapon available to wage that war effectively.
[ترجمه گوگل]و طراحی و اجرای فرآیندهای تجاری جدید قدرتمندترین سلاح موجود برای به راه انداختن آن جنگ به طور موثر است
[ترجمه ترگمان]و طراحی و اجرای فرآیندهای تجاری جدید قوی ترین سلاحی است که برای رسیدن به آن جنگ به طور موثر در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و طراحی و اجرای فرآیندهای تجاری جدید قوی ترین سلاحی است که برای رسیدن به آن جنگ به طور موثر در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As to negligence it was true that Moorgate Mercantile had been careless in failing to register their hire purchase agreement.
[ترجمه گوگل]در مورد سهل انگاری، درست است که Moorgate Mercantile در عدم ثبت قرارداد خرید اجاره خود بی دقت بوده است
[ترجمه ترگمان]اما در مورد غفلت، این حقیقت داشت که Moorgate Mercantile در عدم ثبت نام برای خرید قرارداد خرید، بی مبالاتی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در مورد غفلت، این حقیقت داشت که Moorgate Mercantile در عدم ثبت نام برای خرید قرارداد خرید، بی مبالاتی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Mercantile invests for long-term capital growth with emphasis on emerging companies worldwide.
[ترجمه گوگل]Mercantile برای رشد سرمایه بلندمدت با تاکید بر شرکت های نوظهور در سراسر جهان سرمایه گذاری می کند
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری تجاری برای رشد سرمایه بلند مدت با تاکید بر شرکت های نوظهور در سراسر جهان سرمایه گذاری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری تجاری برای رشد سرمایه بلند مدت با تاکید بر شرکت های نوظهور در سراسر جهان سرمایه گذاری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Twitchings claimed that Moorgate Mercantile were estopped from denying that their hire purchase customer was the owner of the car.
[ترجمه گوگل]Twitchings ادعا کرد که Moorgate Mercantile از انکار این موضوع که مشتری خرید اجاره آنها مالک خودرو بوده است منع شده است
[ترجمه ترگمان]twitchings ادعا کرد که Moorgate تجاری Moorgate از انکار اینکه مشتری خرید آن ها صاحب خودرو است منع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]twitchings ادعا کرد که Moorgate تجاری Moorgate از انکار اینکه مشتری خرید آن ها صاحب خودرو است منع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Suppose the students at Mercantile High develop a craving for Banana on a Stick and buy out his entire supply every afternoon.
[ترجمه گوگل]فرض کنید دانشآموزان در Mercantile High میل به موز روی چوب دارند و هر روز بعدازظهر تمام لوازم او را میخرند
[ترجمه ترگمان]فرض کنید که دانشجویان در بخش تجاری با اشتیاق به موز در یک خرید و خرید کامل هر بعد از ظهر نیاز به موز داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرض کنید که دانشجویان در بخش تجاری با اشتیاق به موز در یک خرید و خرید کامل هر بعد از ظهر نیاز به موز داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Chicago mercantile exchange became the first publicly traded exchange in United States at the end of 200
[ترجمه گوگل]بورس تجاری شیکاگو در پایان سال 200 به اولین صرافی عمومی در ایالات متحده تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]بورس تجاری شیکاگو به اولین تبادل تجاری در آمریکا در پایان سال ۲۰۰ میلادی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بورس تجاری شیکاگو به اولین تبادل تجاری در آمریکا در پایان سال ۲۰۰ میلادی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. These trade terms have been developed by mercantile custom and standardized to a certain extent.
[ترجمه گوگل]این اصطلاحات تجاری توسط عرف تجاری توسعه یافته و تا حدی استاندارد شده است
[ترجمه ترگمان]این شرایط تجاری توسط سنت تجاری توسعه داده شده اند و تا حدودی استاندارد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرایط تجاری توسط سنت تجاری توسعه داده شده اند و تا حدودی استاندارد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. First Mercantile American Bank was solvent.
[ترجمه گوگل]اولین بانک مرکانتیل آمریکایی دارای بدهی بود
[ترجمه ترگمان]اولین بانک بازرگانی خارجی حلال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین بانک بازرگانی خارجی حلال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The catalyst for this rebound in prices: large declines in stockpiles of the metal registered with New York Mercantile Exchange warehouses.
[ترجمه گوگل]کاتالیزور این افزایش قیمت: کاهش شدید ذخایر فلز ثبت شده در انبارهای بورس کالای نیویورک
[ترجمه ترگمان]کاتالیزور برای این جهش در قیمت ها: کاهش زیاد در ذخایر فلز ثبت شده در انبار تبادل تجاری نیویورک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاتالیزور برای این جهش در قیمت ها: کاهش زیاد در ذخایر فلز ثبت شده در انبار تبادل تجاری نیویورک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When too energetic and predominant, it disposes of Credulity, and in mercantile men, leads to rash and inconsiderate speculation.
[ترجمه گوگل]هنگامی که بیش از حد پرانرژی و غالب باشد، زودباوری را از بین می برد و در مردان سوداگر، به گمانه زنی های عجولانه و بی ملاحظه منجر می شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بیش از حد پرانرژی و مسلط بود، disposes، و در مردان تجارتی، به احتکار بی مورد و inconsiderate منتهی می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بیش از حد پرانرژی و مسلط بود، disposes، و در مردان تجارتی، به احتکار بی مورد و inconsiderate منتهی می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The old realm of Caledor was eclipsed by other realms including the fast-rising mercantile city-state of Lothern.
[ترجمه گوگل]قلمرو قدیمی کالدور توسط قلمروهای دیگری از جمله ایالت-شهر تجاری لوترن که به سرعت در حال رشد بود، تحت الشعاع قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]قلمرو قدیمی Caledor تحت الشعاع حوزه های دیگر از جمله شهر تجاری سریع تجاری Lothern قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قلمرو قدیمی Caledor تحت الشعاع حوزه های دیگر از جمله شهر تجاری سریع تجاری Lothern قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He failed because he could not carry his sergeants with him and because of the jealousy of ecclesiastical Santiago against mercantile Corunna.
[ترجمه گوگل]او شکست خورد زیرا نمی توانست گروهبان هایش را با خود حمل کند و به دلیل حسادت سانتیاگوی کلیسایی علیه کورونای تجاری
[ترجمه ترگمان]او به این دلیل شکست خورد که نمی توانست sergeants خود را با او حمل کند، و به علت حسادت of کلیسا بر لاکورونیا به بازرگانان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به این دلیل شکست خورد که نمی توانست sergeants خود را با او حمل کند، و به علت حسادت of کلیسا بر لاکورونیا به بازرگانان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید