1. But given the chance to question his MEP Poul Christensen had others needs in mind.
[ترجمه گوگل]اما با توجه به فرصتی برای سؤال از نماینده پارلمان خود، پول کریستنسن، نیازهای دیگری را در ذهن داشت
[ترجمه ترگمان]اما با توجه به فرصتی که برای سوال کردن MEP کریستنسن his کریستنسن مورد نیاز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما با توجه به فرصتی که برای سوال کردن MEP کریستنسن his کریستنسن مورد نیاز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. MEPs, who follow proceedings on closed-circuit television, are warned by a bell 10 minutes before voting takes place.
[ترجمه گوگل]نمایندگان پارلمان اروپا که مراحل را در تلویزیون مدار بسته دنبال میکنند، 10 دقیقه قبل از رایگیری با یک زنگ هشدار داده میشوند
[ترجمه ترگمان]MEPs که از جریان دادرسی در تلویزیون مدار بسته پیروی می کند، ۱۰ دقیقه قبل از اینکه رای گیری انجام شود، به آن ها هشدار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]MEPs که از جریان دادرسی در تلویزیون مدار بسته پیروی می کند، ۱۰ دقیقه قبل از اینکه رای گیری انجام شود، به آن ها هشدار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. However, MEPs are still unhappy about the directive.
[ترجمه گوگل]با این حال، نمایندگان پارلمان اروپا هنوز از این دستورالعمل ناراضی هستند
[ترجمه ترگمان]با این حال اعضای پارلمان هنوز در مورد این دستورالعمل ناراضی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال اعضای پارلمان هنوز در مورد این دستورالعمل ناراضی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sessions often last until midnight, but few MEPs stay up that late.
[ترجمه گوگل]جلسات اغلب تا نیمه شب طول می کشد، اما تعداد کمی از نمایندگان پارلمان اروپا تا دیروقت بیدار می مانند
[ترجمه ترگمان]معمولا تا نیمه شب تکرار می شود، اما تعداد کمی از آن ها تا دیروقت بیدار می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معمولا تا نیمه شب تکرار می شود، اما تعداد کمی از آن ها تا دیروقت بیدار می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To receive their full daily subsistence allowances, MEPs must have taken part in half the roll-call votes.
[ترجمه گوگل]نمایندگان پارلمان اروپا برای دریافت کمک هزینه معیشت روزانه خود باید در نیمی از رای گیری های نامی شرکت کرده باشند
[ترجمه ترگمان]رای دهندگان برای دریافت جیره غذایی روزانه خود باید نیمی از آرا را به خود اختصاص دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رای دهندگان برای دریافت جیره غذایی روزانه خود باید نیمی از آرا را به خود اختصاص دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Andrew Duff, a British Liberal Democrat MEP, called the choices "not very exciting" and predicted that it would "strengthen Commission President Barroso and put him at the top of the tree".
[ترجمه گوگل]اندرو داف، نماینده لیبرال دموکرات بریتانیایی در پارلمان اروپا، این انتخاب ها را "خیلی هیجان انگیز" خواند و پیش بینی کرد که "باروزو رئیس کمیسیون را تقویت می کند و او را در بالای درخت قرار می دهد"
[ترجمه ترگمان]اندرو هیلاری، یک لیبرال دموکرات بریتانیایی، این گزینه ها را \"چندان هیجان انگیز\" خواند و پیش بینی کرد که این کمیسیون \"باروسو\" رئیس کمیسیون را تقویت کرد و او را در راس درخت قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اندرو هیلاری، یک لیبرال دموکرات بریتانیایی، این گزینه ها را \"چندان هیجان انگیز\" خواند و پیش بینی کرد که این کمیسیون \"باروسو\" رئیس کمیسیون را تقویت کرد و او را در راس درخت قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pascal Canfin, a French green MEP, said that budget proposal would not go down well with EU voters.
[ترجمه گوگل]پاسکال کانفین، نماینده سبز فرانسه در پارلمان اروپا، گفت که پیشنهاد بودجه با رای دهندگان اتحادیه اروپا خوشایند نخواهد بود
[ترجمه ترگمان]پاسکال Canfin، یک MEP اهل فرانسه، گفت که پیشنهاد بودجه به خوبی با رای دهندگان اتحادیه اروپا کاهش نخواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسکال Canfin، یک MEP اهل فرانسه، گفت که پیشنهاد بودجه به خوبی با رای دهندگان اتحادیه اروپا کاهش نخواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If this outspoken MEP is a voice in the political wilderness, some of the Prime Minister's advisers will hope it stays that way.
[ترجمه گوگل]اگر این نماینده صریح پارلمان اروپا صدایی در بیابان سیاسی باشد، برخی از مشاوران نخست وزیر امیدوارند که به همین شکل باقی بماند
[ترجمه ترگمان]اگر این MEP صریح، صدایی در زمینه حیات سیاسی است، برخی از مشاوران نخست وزیر امیدوارند که این کار به همان طریق باقی بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر این MEP صریح، صدایی در زمینه حیات سیاسی است، برخی از مشاوران نخست وزیر امیدوارند که این کار به همان طریق باقی بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Meanwhile German EPP MEP Albert Dess said prison sentences should be enforced, and not just crimes.
[ترجمه گوگل]در همین حال، آلبرت دس، عضو پارلمان آلمان در پارلمان اروپا گفت که احکام زندان باید اجرا شود و نه فقط جرایم
[ترجمه ترگمان]در همین حال، EPP MEP اهل آلمان گفت که احکام زندان باید اجرا شوند و نه فقط جنایت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همین حال، EPP MEP اهل آلمان گفت که احکام زندان باید اجرا شوند و نه فقط جنایت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. MEP Series- Magnetic Drive medium duty, polypropylene thermoplastic pumps designed for chemical transfer applications. Simple construction allows for economical first cost and ease of maintenance.
[ترجمه گوگل]سری MEP- پمپ های ترموپلاستیک پلی پروپیلن متوسط درایو مغناطیسی که برای کاربردهای انتقال مواد شیمیایی طراحی شده اند ساخت و ساز ساده باعث می شود هزینه اولیه مقرون به صرفه و سهولت تعمیر و نگهداری فراهم شود
[ترجمه ترگمان]MEP با استفاده از عوارض متوسط میدان مغناطیسی، پمپ های پلی پروپیلن thermoplastic که برای کاربردهای انتقال شیمیایی طراحی شده اند ساخت ساده، هزینه اولیه اقتصادی و سهولت تعمیرات را مجاز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]MEP با استفاده از عوارض متوسط میدان مغناطیسی، پمپ های پلی پروپیلن thermoplastic که برای کاربردهای انتقال شیمیایی طراحی شده اند ساخت ساده، هزینه اولیه اقتصادی و سهولت تعمیرات را مجاز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. With industrial engineering education background with foundation of MEP knowledge. Project cost control experience and 8 years working experience or above is a must.
[ترجمه گوگل]با سابقه تحصیلات مهندسی صنایع با پایه دانش MEP تجربه کنترل هزینه پروژه و 8 سال سابقه کار یا بالاتر الزامی است
[ترجمه ترگمان]با سابقه آموزش مهندسی صنعتی با پایه دانش MEP تجربه کنترل هزینه پروژه و ۸ سال تجربه کاری یا بالاتر یک ضرورت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با سابقه آموزش مهندسی صنعتی با پایه دانش MEP تجربه کنترل هزینه پروژه و ۸ سال تجربه کاری یا بالاتر یک ضرورت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. the Labour MEP for South East Wales.
[ترجمه گوگل]نماینده حزب کارگر در جنوب شرقی ولز
[ترجمه ترگمان]MEP حزب کارگر ولز جنوبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]MEP حزب کارگر ولز جنوبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Welsh Conservative MEP Kay Swinburne praised efforts to promote use of the Welsh language.
[ترجمه گوگل]کی سوینبرن، نماینده محافظهکار ولزی در پارلمان اروپا از تلاشها برای ترویج استفاده از زبان ولزی تمجید کرد
[ترجمه ترگمان]MEP محافظه کار ولز، کی سوینبرن از تلاش ها برای ترویج استفاده از زبان ولزی قدردانی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]MEP محافظه کار ولز، کی سوینبرن از تلاش ها برای ترویج استفاده از زبان ولزی قدردانی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Richard Howitt, a local MEP and Labour spokesman on human rights, was among those making speeches.
[ترجمه گوگل]ریچارد هاویت، نماینده محلی پارلمان اروپا و سخنگوی حزب کارگر در مورد حقوق بشر، از جمله کسانی بود که سخنرانی می کرد
[ترجمه ترگمان]ریچارد Howitt، یک MEP محلی و سخنگوی حزب کارگر در زمینه حقوق بشر، در میان کسانی بود که سخنرانی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریچارد Howitt، یک MEP محلی و سخنگوی حزب کارگر در زمینه حقوق بشر، در میان کسانی بود که سخنرانی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Objective To investigate the effect of glial cell line-derived neurotrophic factor (GDNF) on motor evoked potential(MEP) after spinal cord injury in rats.
[ترجمه گوگل]ObjectiveTo بررسی اثر فاکتور نوروتروفیک مشتق شده از خط سلول گلیال (GDNF) بر پتانسیل برانگیخته حرکتی (MEP) پس از آسیب نخاعی در موش صحرایی
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد تاثیر عامل neurotrophic مشتق شده از سلول گلیال (GDNF)بر روی موتور محرک - مشتق شده از موتور (MEP)پس از آسیب طناب نخاعی در موش های صحرایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد تاثیر عامل neurotrophic مشتق شده از سلول گلیال (GDNF)بر روی موتور محرک - مشتق شده از موتور (MEP)پس از آسیب طناب نخاعی در موش های صحرایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید