1. Meninges of the brain are slightly edematous.
[ترجمه گوگل]مننژهای مغز کمی ادماتیک هستند
[ترجمه ترگمان]meninges مغز کمی edematous هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]meninges مغز کمی edematous هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The yellow - tan clouding of the meninges seen here is due to an exudate from acute meningitis.
[ترجمه گوگل]تیرگی زرد - خرمایی مننژها که در اینجا مشاهده می شود به دلیل ترشحات مننژیت حاد است
[ترجمه ترگمان]پوشش زرد رنگی مننژها در اینجا دیده می شوند ناشی از an شدید مننژیت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوشش زرد رنگی مننژها در اینجا دیده می شوند ناشی از an شدید مننژیت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Brain meninges of the brain become infected resulting in a meningitis.
[ترجمه گوگل]مننژهای مغزی عفونی می شوند و در نتیجه مننژیت ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]اسکلت مغزی مغز به صورت مننژیت آلوده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسکلت مغزی مغز به صورت مننژیت آلوده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Microscopically, a neutrophilic exudate is seen involving the meninges at the left, with prominent dilated vessels.
[ترجمه گوگل]از نظر میکروسکوپی، یک اگزودای نوتروفیل دیده می شود که مننژها را در سمت چپ درگیر می کند، با عروق گشاد شده برجسته
[ترجمه ترگمان]در سمت چپ مننژها سه مننژ در سمت چپ به همراه رگ های خونی برجسته دیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سمت چپ مننژها سه مننژ در سمت چپ به همراه رگ های خونی برجسته دیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is covered by the meninges and cushioned by cerebrospinal fluid.
[ترجمه گوگل]توسط مننژها پوشانده شده و توسط مایع مغزی نخاعی محافظت می شود
[ترجمه ترگمان]این مساله توسط مننژها پوشش داده می شود و توسط مایع مغزی - نخاعی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مساله توسط مننژها پوشش داده می شود و توسط مایع مغزی - نخاعی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. No protruding brain tissue or meninges were noted.
[ترجمه گوگل]هیچ بافت مغز یا مننژ بیرون زده مشاهده نشد
[ترجمه ترگمان]هیچ بافت یا مننژ مغز به بیرون از مغز مشاهده نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ بافت یا مننژ مغز به بیرون از مغز مشاهده نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The pathological character of tuberculosis in intestines, peritoneum, meninges, urogenital system, bone and joint and lymph node.
[ترجمه گوگل]ویژگی پاتولوژیک سل در روده، صفاق، مننژ، دستگاه ادراری تناسلی، استخوان و مفاصل و غدد لنفاوی
[ترجمه ترگمان]ویژگی pathological سل در روده ها، peritoneum، مننژها، سیستم ادراری، استخوان و غدد لنفاوی و غدد لنفاوی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویژگی pathological سل در روده ها، peritoneum، مننژها، سیستم ادراری، استخوان و غدد لنفاوی و غدد لنفاوی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Meningitis: Inflammation of the meninges.
[ترجمه گوگل]مننژیت: التهاب مننژها
[ترجمه ترگمان]Meningitis: التهاب مننژها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Meningitis: التهاب مننژها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective To assess the potential of MRI subtraction in demonstration of normal meninges.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی پتانسیل تفریق MRI در نشان دادن مننژهای طبیعی
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی پتانسیل کاهش MRI در نمایش مننژ معمولی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی پتانسیل کاهش MRI در نمایش مننژ معمولی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Objective To discuss the postoperative nursing of patients with meninges tumor.
[ترجمه گوگل]هدف: بحث در مورد پرستاری پس از عمل در بیماران مبتلا به تومور مننژ
[ترجمه ترگمان]هدف از این کار بحث در مورد مراقبت از بیماران با تومور مننژ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از این کار بحث در مورد مراقبت از بیماران با تومور مننژ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is also encased in membranes of connective tissue called the meninges.
[ترجمه گوگل]همچنین در غشاهای بافت همبند به نام مننژ محصور شده است
[ترجمه ترگمان]این مننژ در غشا بافت پیوندی به نام مننژها نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مننژ در غشا بافت پیوندی به نام مننژها نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They can also arise in endochondral bone; or primitive mesenchymal cells in the brain, meninges, membranous bone, or soft tissue.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین می توانند در استخوان اندوکندرال ایجاد شوند یا سلول های مزانشیمی اولیه در مغز، مننژها، استخوان غشایی یا بافت نرم
[ترجمه ترگمان]آن ها هم چنین می توانند در استخوان endochondral یا سلول های بنیادی مزانشیمی در مغز، مننژها، استخوان غشایی و یا بافت نرم ایجاد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها هم چنین می توانند در استخوان endochondral یا سلول های بنیادی مزانشیمی در مغز، مننژها، استخوان غشایی و یا بافت نرم ایجاد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Orbital meningocele is a rare congenital anomaly with cystic herniation of meninges caused by a bony defect of the cranio-orbital bone.
[ترجمه گوگل]مننگوسل اربیتال یک ناهنجاری مادرزادی نادر با فتق کیستیک مننژ است که در اثر نقص استخوانی استخوان جمجمه-اوربیتال ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]meningocele مداری یکی از غیر عادی مادرزادی with herniation of of ناشی از نقص استخوانی استخوان cranio است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]meningocele مداری یکی از غیر عادی مادرزادی with herniation of of ناشی از نقص استخوانی استخوان cranio است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید