mem


(الفبای عبری) میم (برابر با m)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the name of the thirteenth letter of the Hebrew alphabet.

جمله های نمونه

1. Hot words were exchanged between the two young mem.
[ترجمه گوگل]صحبت های داغی بین این دو جوان رد و بدل شد
[ترجمه ترگمان]کلمات داغ بین آن دو دختر جوان مبادله شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Replace the archive member name with mem.
[ترجمه گوگل]نام عضو بایگانی را با mem جایگزین کنید
[ترجمه ترگمان]نام این آرشیو را با mem عوض کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. If mem block is NULL, pointer is ignored and free immediately returns.
[ترجمه گوگل]اگر بلوک mem NULL باشد، اشاره گر نادیده گرفته می شود و بلافاصله رایگان برمی گردد
[ترجمه ترگمان]اگر بلوک mem NULL باشد، نشان گر نادیده گرفته می شود و بلافاصله پس از بازگشت آزاد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. MSI chips usually are counters, small mem ones or registers.
[ترجمه گوگل]تراشه‌های MSI معمولاً شمارنده‌ها، حافظه‌های کوچک یا ثبات‌ها هستند
[ترجمه ترگمان]تراشه های صوت الاسلام معمولا counters، ones کوچک یا رجیستر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Note: Depending on the platform and whether the mem structure is big endian or little endian, you may need to swap the order in which bytes are read.
[ترجمه گوگل]توجه: بسته به پلتفرم و اینکه ساختار مم اندین بزرگ یا اندیان کوچک است، ممکن است لازم باشد ترتیب خواندن بایت ها را تغییر دهید
[ترجمه ترگمان]توجه: بسته به پلت فرم و اینکه آیا ساختار mem بزرگ است یا endian کوچک، ممکن است لازم باشد سفارش را تعویض کنید که در آن بایت خوانده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Apphcation of MEM model in locking and tracking multiple random passive targets [ J ].
[ترجمه گوگل]کاربرد مدل MEM در قفل کردن و ردیابی چندین هدف غیرفعال تصادفی [J]
[ترجمه ترگمان]Apphcation مدل MEM در قفل کردن و پی گیری اهداف منفعل چندگانه چندگانه [ J ]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They are frenchans and mem frankincense and myrrh.
[ترجمه گوگل]آنها فرانسوی هستند و مم کندر و مر
[ترجمه ترگمان]آن ها frenchans و کندر و کندر و مر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If mem block is NULL, the pointer is ignored and free immediately returns.
[ترجمه گوگل]اگر بلوک mem NULL باشد، اشاره گر نادیده گرفته می شود و بلافاصله آزاد می شود
[ترجمه ترگمان]اگر بلوک mem NULL باشد، اشاره گر نادیده گرفته می شود و بلافاصله پس از بازگشت آزاد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He further suggested that she, rather than team mem - bers, discuss some of the unit's recent successes.
[ترجمه گوگل]او همچنین به او پیشنهاد کرد که به جای اعضای تیم، در مورد برخی از موفقیت‌های اخیر واحد بحث کنند
[ترجمه ترگمان]او همچنین پیشنهاد داد که او به جای تیم mem - bers برخی از موفقیت های اخیر این واحد را مورد بحث و بررسی قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. To follow up and manage manufacturing engineering memo ( MEM ) and ensure BOM accuracy.
[ترجمه گوگل]برای پیگیری و مدیریت یادداشت مهندسی ساخت (MEM) و اطمینان از دقت BOM
[ترجمه ترگمان]پی گیری و مدیریت یادداشت مهندسی تولید (MEM)و تضمین صحت BOM
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Why mem to dea with the ikes of you?
[ترجمه گوگل]چرا با دوستای شما مم به هم می زنم؟
[ترجمه ترگمان]چرا با اداره مبارزه با مواد مخدر مبارزه می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. To sensible mem, every day is a day of seckoning.
[ترجمه گوگل]از نظر من عاقل، هر روز، روز سكونت است
[ترجمه ترگمان]به نظر من، هر روز یک روز seckoning است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The guy hit mem, and the referee didn't do anything.
[ترجمه گوگل]مرد به من ضربه زد و داور کاری نکرد
[ترجمه ترگمان]یارو به mem ضربه زد و داور هیچ کاری نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Mem. -- During the rest of the campaign this paper never referred to me in any other way than as "the infamous perjurer Twain. "
[ترجمه گوگل]مم -- در طول بقیه مبارزات انتخاباتی، این مقاله هرگز از من به عنوان "تواین بدنام سوگند دروغ" یاد نکرد
[ترجمه ترگمان]Mem در طول مدت اردو کشی، این روزنامه هرگز به هیچ وجه به من ارجاع نشد تا به نام \"تواین perjurer\" (تواین)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The disciplined mem are inclined to line up for genuine menu.
[ترجمه گوگل]مم منضبط تمایل دارند برای منوی اصلی صف آرایی کنند
[ترجمه ترگمان]mem منظم تمایل دارند که به سمت منوی اصلی صف بکشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس