1. Mellon has been trying to increase net income from fee-based businesses such as its Dreyfus Corp. mutual funds.
[ترجمه گوگل]ملون تلاش کرده است تا درآمد خالص حاصل از مشاغل مبتنی بر کارمزد مانند صندوق های سرمایه گذاری مشترک Dreyfus Corp را افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]Mellon در تلاش برای افزایش درآمد خالص از کسب وکار مبتنی بر دست مزد مانند funds Dreyfus است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Mellon در تلاش برای افزایش درآمد خالص از کسب وکار مبتنی بر دست مزد مانند funds Dreyfus است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His first marriage, to heiress Catherine Mellon, ended in divorce, and he reportedly received a $ 7 million settlement.
[ترجمه گوگل]ازدواج اول او، با وارث کاترین ملون، به طلاق ختم شد و طبق گزارشات، او 7 میلیون دلار تسویه حساب دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]اولین ازدواج او، وارث کاترین Mellon، به طلاق انجامید و بنا بر گزارش ها به مبلغ ۷ میلیون دلار رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین ازدواج او، وارث کاترین Mellon، به طلاق انجامید و بنا بر گزارش ها به مبلغ ۷ میلیون دلار رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Andrew Mellon would surely have disapproved. Liquidation was his game.
[ترجمه گوگل]اندرو ملون مطمئناً مخالفت می کرد انحلال بازی او بود
[ترجمه ترگمان]مسلما اندرو ملون مخالف آن بود liquidation بازی اون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسلما اندرو ملون مخالف آن بود liquidation بازی اون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Previous versions of Carnegie Mellon 's modsnakes have already been tested in training exercises for disasters.
[ترجمه گوگل]نسخههای قبلی Modsnakes Carnegie Mellon قبلاً در تمرینات آموزشی برای بلایا آزمایش شدهاند
[ترجمه ترگمان]نسخه های قبلی modsnakes ملون در تمرینات آموزشی برای بلایای طبیعی مورد آزمایش قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسخه های قبلی modsnakes ملون در تمرینات آموزشی برای بلایای طبیعی مورد آزمایش قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In recent weeks, Shankar added, BNY Mellon clients have pumped money back into U. S. Treasuries, often at the expense of U. S. and foreign equities, "in a move to safety and liquidity. "
[ترجمه گوگل]شانکار افزود، در هفتههای اخیر، مشتریان BNY Mellon پول را به خزانهداری ایالات متحده بازگرداندهاند، اغلب به هزینه سهام ایالات متحده و خارجی، "در حرکت به سمت امنیت و نقدینگی "
[ترجمه ترگمان](شانکار)افزود که در هفته های اخیر، BNY Mellon Mellon، پول خود را به ایالات متحده تزریق کرده اند اس اسناد خزانه داری که اغلب به قیمت U است اس و سرمایه گذاران خارجی، \"در حرکتی به سوی ایمنی و نقدینگی\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان](شانکار)افزود که در هفته های اخیر، BNY Mellon Mellon، پول خود را به ایالات متحده تزریق کرده اند اس اسناد خزانه داری که اغلب به قیمت U است اس و سرمایه گذاران خارجی، \"در حرکتی به سوی ایمنی و نقدینگی\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hans Moravec, a professor at Carnegie Mellon University's Robotics Institute, says ASCI Purple represents an important milestone for the computing industry.
[ترجمه گوگل]هانس موراوک، استاد موسسه رباتیک دانشگاه کارنگی ملون، می گوید ASCI Purple نقطه عطف مهمی برای صنعت محاسبات است
[ترجمه ترگمان]هانس Moravec، استاد موسسه رباتیک دانشگاه کارنگی ملون، می گوید که ASCI بنفش نشان دهنده یک نقطه عطف مهم برای صنعت رایانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هانس Moravec، استاد موسسه رباتیک دانشگاه کارنگی ملون، می گوید که ASCI بنفش نشان دهنده یک نقطه عطف مهم برای صنعت رایانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Then the fiscal conservatives led by Andrew Mellon and Irving Fisher were confronted by rebels led by John Maynard Keynes.
[ترجمه گوگل]سپس محافظه کاران مالی به رهبری اندرو ملون و ایروینگ فیشر با شورشیان به رهبری جان مینارد کینز مواجه شدند
[ترجمه ترگمان]سپس محافظه کاران مالی به رهبری اندرو Mellon و ایروینگ فیشر با شورشیان به رهبری جان Maynard Keynes مواجه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس محافظه کاران مالی به رهبری اندرو Mellon و ایروینگ فیشر با شورشیان به رهبری جان Maynard Keynes مواجه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A combined BoNY Mellon would already do a quarter of its business outside America.
[ترجمه گوگل]یک BoNY Mellon در حال حاضر یک چهارم تجارت خود را در خارج از آمریکا انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]یک bony combined ملون در حال حاضر یک چهارم کار خود را در خارج از آمریکا انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک bony combined ملون در حال حاضر یک چهارم کار خود را در خارج از آمریکا انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. At Carnegie Mellon I didn't get into graduate school.
[ترجمه گوگل]در کارنگی ملون من وارد مقطع کارشناسی ارشد نشدم
[ترجمه ترگمان]در کارنیگی ملون، من به دبیرستان رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کارنیگی ملون، من به دبیرستان رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. At Carnegie Mellon we first experienced this problem in our large lecture halls and classrooms.
[ترجمه گوگل]در Carnegie Mellon ما برای اولین بار این مشکل را در سالن های سخنرانی و کلاس های درس بزرگ خود تجربه کردیم
[ترجمه ترگمان]در کارنگی ملون این مشکل را در سالن های کنفرانس و کلاسه ای درس بزرگ خود تجربه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کارنگی ملون این مشکل را در سالن های کنفرانس و کلاسه ای درس بزرگ خود تجربه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Bank of New York Mellon ( BK ) dropped 5 % pre.
[ترجمه گوگل]بانک نیویورک ملون (BK) قبل از آن 5 درصد کاهش داشت
[ترجمه ترگمان]بانک نیویورک Mellon (بوتون قرقیزستان)۵ % پیش از موعد سقوط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بانک نیویورک Mellon (بوتون قرقیزستان)۵ % پیش از موعد سقوط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His father was an engineer and his mother taught economics at Carnegie Mellon University.
[ترجمه گوگل]پدرش مهندس بود و مادرش در دانشگاه کارنگی ملون اقتصاد تدریس می کرد
[ترجمه ترگمان]پدرش مهندس بود و مادرش در دانشگاه کارنگی ملون به اقتصاد تدریس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدرش مهندس بود و مادرش در دانشگاه کارنگی ملون به اقتصاد تدریس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The CERT Coordination Center is part of the Survivable Systems Initiative at the Software Engineering Institute, a federally funded research and development center at Carnegie Mellon University.
[ترجمه گوگل]مرکز هماهنگی CERT بخشی از ابتکار سیستم های بقا در موسسه مهندسی نرم افزار، یک مرکز تحقیق و توسعه با بودجه فدرال در دانشگاه کارنگی ملون است
[ترجمه ترگمان]مرکز هماهنگی CERT بخشی از ابتکار سیستم های Survivable در موسسه مهندسی نرم افزار، یک مرکز تحقیقاتی و توسعه فدرال در دانشگاه کارنگی ملون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرکز هماهنگی CERT بخشی از ابتکار سیستم های Survivable در موسسه مهندسی نرم افزار، یک مرکز تحقیقاتی و توسعه فدرال در دانشگاه کارنگی ملون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Dalin Holyoak (left) looks at his partner Drew Parker during a group wedding March 20, 2010 at the Andrew W. Mellon Auditorium in Washington, DC.
[ترجمه گوگل]دالین هولیوک (سمت چپ) در طول یک عروسی گروهی در 20 مارس 2010 در سالن اندرو دبلیو ملون در واشنگتن دی سی به شریک زندگی خود درو پارکر نگاه می کند
[ترجمه ترگمان]Dalin Holyoak (چپ)به شریک خود درو پارکر در طی یک عروسی گروهی در ۲۰ مارس ۲۰۱۰ در نقش اندرو دبلیو بوش نگاه می کند تالار کارنگی در واشنگتن دی سی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Dalin Holyoak (چپ)به شریک خود درو پارکر در طی یک عروسی گروهی در ۲۰ مارس ۲۰۱۰ در نقش اندرو دبلیو بوش نگاه می کند تالار کارنگی در واشنگتن دی سی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید