1. He sank into deep melancholia.
2. This can be seen in melancholia, where the person feels worthless as the super-ego mercilessly criticizes the ego.
[ترجمه گوگل]این را می توان در مالیخولیا مشاهده کرد، جایی که فرد احساس بی ارزشی می کند زیرا سوپر ایگو بی رحمانه از خود انتقاد می کند
[ترجمه ترگمان]این را می توان در melancholia مشاهده کرد، که در آن فرد احساس پوچی می کند چون سوپر ضمیر با بی رحمی از ضمیر خود انتقاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Avicenna claimed it caused melancholia, and Rhazes cautioned that it inflamed the blood and caused pustules in the mouth.
[ترجمه گوگل]ابن سینا ادعا کرد که باعث مالیخولیا می شود و رازز هشدار داد که باعث التهاب خون و ایجاد جوش در دهان می شود
[ترجمه ترگمان]ابن سینا ادعا کرد که این بیماری melancholia را به وجود آورده است و Rhazes هشدار داد که خون را شعله ور ساخته است و pustules را در دهان ایجاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The multi - fractal features of melancholia patients 16 - channel EEG signals are analyzed with singularity spectrum.
[ترجمه گوگل]ویژگیهای مولتی فراکتالی سیگنالهای 16 کانالی EEG بیماران مالیخولیا با طیف تکینگی آنالیز میشود
[ترجمه ترگمان]ویژگی های مقطعی بیماران melancholia، سیگنال های EEG کانال ۱۶ کانالی با طیف تکین مورد تحلیل قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nevertheless, wakened out of her melancholia and called to the dinner table, she changed her mind.
[ترجمه گوگل]با این وجود، او که از مالیخولیا بیدار شد و به میز شام زنگ زد، نظرش تغییر کرد
[ترجمه ترگمان]با این همه بیدار شد و سر میز غذا را صدا زد و نظرش را عوض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Her former tendency toward melancholia was dispelled.
[ترجمه گوگل]گرایش سابق او به مالیخولیا از بین رفت
[ترجمه ترگمان]گرایش پیشین او به سوی melancholia برطرف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Melancholia, sleeplessness, fears of persecution—he writes to Pepys and to Locke and no doubt to others letters which lead them to think that his mind is deranged.
[ترجمه گوگل]مالیخولیا، بی خوابی، ترس از آزار و شکنجه - او برای پپیس و لاک می نویسد و بدون شک برای دیگران نامه هایی می نویسد که آنها را به این فکر می رساند که ذهنش آشفته است
[ترجمه ترگمان]Melancholia، بی خوابی، ترس از آزار و اذیت - او به پیپس و لاک می نویسد و بدون شک به نامه های دیگری که باعث می شود آن ها فکر کنند که ذهن او دیوانه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Objective : To probe into relationship between female melancholia and sex hormones levels.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی رابطه بین مالیخولیا زنانه و سطوح هورمون های جنسی
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی رابطه بین melancholia زن و هورمون های جنسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Melancholia is a kind of psychological disease which is hard to cure.
[ترجمه گوگل]مالیخولیا نوعی بیماری روانی است که به سختی قابل درمان است
[ترجمه ترگمان]Melancholia نوعی بیماری روان شناختی است که درمان آن دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She inclines towards melancholia.
11. She relapsed into melancholia.
[ترجمه گوگل]او دوباره دچار مالیخولیا شد
[ترجمه ترگمان]دوباره به اتاق melancholia رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She relapsed into melancholia [ silence ].
13. This left him dreadfully depressed and he was treated for melancholia and insomnia.
[ترجمه گوگل]این او را به شدت افسرده کرد و برای مالیخولیا و بی خوابی تحت درمان قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]این کار او را سخت ناراحت کرد و به خاطر بی خوابی و بی خوابی درمانش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sticky tendrils of rain slithered down the semi-steamed windows of the idling Rolls, encouraging a creeping melancholia.
[ترجمه گوگل]پیچکهای چسبنده باران از پنجرههای نیمه بخار شده رولز میلغزید و مالیخولیا خزنده را تشویق میکرد
[ترجمه ترگمان]رشته های ریز ریز باران از پنجره های نیمه بخار برمی خاست، a idling را تشویق می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Now, back in school, Chesarynth hoped that jacking in would drive this dreadful melancholia away.
[ترجمه گوگل]اکنون، در دوران مدرسه، Chesarynth امیدوار بود که جک کردن این مالیخولیا وحشتناک را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]حالا، برگردیم به مدرسه، Chesarynth امیدوار بود که در این راه فرار کند و این فرار وحشتناک را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید