1. They found the wreck of the Medusa not long ago, off the coast of Mauretania.
[ترجمه گوگل]آنها چندی پیش لاشه مدوسا را در سواحل مورتانیا پیدا کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها لاشه مدوسا را مدت ها پیش از ساحل Mauretania پیدا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Medusa was the code name of a back-up disk suite product brought to market a year ago.
[ترجمه گوگل]مدوزا نام رمز یک محصول مجموعه دیسک پشتیبان بود که یک سال پیش به بازار عرضه شد
[ترجمه ترگمان]مدوسا عنوان کد یک مجموعه دیسک up بود که یک سال پیش به بازار آورده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. No man unaided could kill Medusa.
[ترجمه گوگل]هیچ کس بدون کمک نمی توانست مدوسا را بکشد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به تنهایی نمی تونه مدوسا رو بکشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In the adult, or medusa stage of a jellyfish, they can reproduce sexually by releasing sperm and eggs into the water, forming a planula.
[ترجمه گوگل]در مرحله بزرگسالی یا مدوزای چتر دریایی، آنها می توانند با آزاد کردن اسپرم و تخمک در آب، تولید مثل کنند و یک پلانولا را تشکیل دهند
[ترجمه ترگمان]در بزرگسالی، یا medusa ستاره دریایی، آن ها می توانند با آزاد کردن اسپرم و تخم مرغ به درون آب تکثیر شوند و یک planula تشکیل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. According to myth, anyone looking at Medusa would turn into stone.
[ترجمه گوگل]طبق افسانه، هر کسی که به مدوسا نگاه کند، تبدیل به سنگ می شود
[ترجمه ترگمان]براساس افسانه ها، هر کسی که به مدوسا نگاه می کرد تبدیل به سنگ شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The myth of Medusa is about a woman who turned men into stone.
[ترجمه گوگل]اسطوره مدوسا درباره زنی است که مردان را به سنگ تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان]افسانه مدوسا در مورد زنی است که مردان را به سنگ تبدیل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Also known as Abell 2 this Medusa is an old planetary nebula some 500 light-years away in the constellation Gemini.
[ترجمه گوگل]این مدوسا که با نام هابل 2 نیز شناخته می شود، یک سحابی سیاره ای قدیمی در فاصله 500 سال نوری از ما در صورت فلکی جوزا است
[ترجمه ترگمان]در صورت فلکی برج جوزا در حدود ۵۰۰ سال نوری در صورت فلکی جوزا به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This shirt has the Medusa bandito style surrounded by a gothic style circle.
[ترجمه گوگل]این پیراهن دارای سبک باندیتو مدوسا است که توسط دایره ای به سبک گوتیک احاطه شده است
[ترجمه ترگمان]این پیراهن سبک bandito Medusa را دارد که توسط یک دایره سبک گوتیک احاطه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Many fear the petrifying attack of the Medusa.
[ترجمه گوگل]بسیاری از حمله متحجرانه مدوسا می ترسند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها از حمله petrifying به مدوسا می ترسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the culture of Saussurea medusa cells, the antioxidant activities appeared very remarkable and related to flavonoid yield in Saussurea medusa cells.
[ترجمه گوگل]در کشت سلول های Saussurea medusa، فعالیت های آنتی اکسیدانی بسیار قابل توجه و مرتبط با عملکرد فلاونوئید در سلول های Saussurea medusa ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]در فرهنگ سلول های Saussurea medusa، فعالیت های آنتی اکسیدان در سلول های Saussurea Saussurea بسیار قابل توجه و مرتبط بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Medusa: Wonderful sights, weren't they? Don't worry, you'll be joining them soon enough.
[ترجمه گوگل]مدوسا: مناظر شگفت انگیز، اینطور نیست؟ نگران نباشید، به زودی به آنها ملحق خواهید شد
[ترجمه ترگمان]منظره های شگفت انگیز، مگر نه؟ نگران نباش، به زودی به اونا ملحق میشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I asked him what it was and he told me that it was Medusa, the Gorgon.
[ترجمه گوگل]از او پرسیدم این چیست و او به من گفت که مدوسا، گورگون است
[ترجمه ترگمان]من از او پرسیدم که آن چیست و به من گفت که مدوسا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Blood flowed from the dead monster's neck and into the ocean. From this water sprang the white - winged horse known as Pegasus, the child of the sea god Poseidon and Medusa.
[ترجمه گوگل]خون از گردن هیولای مرده و به اقیانوس سرازیر شد از این آب، اسب سفید بالدار معروف به پگاسوس، فرزند خدای دریا پوزیدون و مدوسا بیرون آمد
[ترجمه ترگمان]خون از گردن حیوان مرده جاری شد و به اقیانوس فرو رفت از این آب اسبی بالدار که به as Pegasus بود، فرزند دریا Poseidon و مدوسا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. As if an artist, playing with life, gloats at the Medusa gaze he creates with blood.
[ترجمه گوگل]گویی هنرمندی که با زندگی بازی میکند، از نگاه مدوسا که با خون خلق میکند خرسند است
[ترجمه ترگمان]مثل این که یک هنرمند، که با زندگی خود بازی می کند، با نگاه Medusa به او می نگرد و با خون creates می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Syringin production and related secondary metabolism enzyme activities in suspension cultures of saussurea medusa treated with yeast extract were investigated.
[ترجمه گوگل]تولید سیرینگین و فعالیتهای آنزیم متابولیسم ثانویه مرتبط در کشتهای سوسپانسیون سوسوره مدوزا تیمار شده با عصاره مخمر مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تولید Syringin و فعالیت های مربوط به متابولیسم ثانویه مربوط به متابولیسم saussurea medusa که با عصاره مخمر در نظر گرفته شدند مورد بررسی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید