medina

/məˈdaɪnə//məˈdaɪnə/

(از عربی - شمال افریقا) محله ی قدیمی شهر، شهر مدینه (در عربستان سعودی)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a city in western Saudi Arabia, holy to Islam because Muhammad is buried there.

جمله های نمونه

1. Medina had also asked to see a rabbi.
[ترجمه گوگل]مدینه هم خواستار دیدار خاخامی شده بود
[ترجمه ترگمان]همچنین از مدینه خواسته شده بود تا یک خاخام را ملاقات کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A mere firecracker would send the whole medina up in flames!
[ترجمه گوگل]فقط یک ترقه تمام مدینه را به آتش می کشد!
[ترجمه ترگمان]یک ترقه معمولی کل مدینه را با شعله های آتش به هوا می فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Jackson and Medina made a brief appearance before a federal magistrate Tuesday on the extortion charge.
[ترجمه گوگل]جکسون و مدینه روز سه‌شنبه به اتهام اخاذی در برابر یک قاضی فدرال ظاهر شدند
[ترجمه ترگمان]جکسون و مدینه روز سه شنبه در محضر یک قاضی فدرال به اتهام اخاذی ظاهر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There is an unutterable sadness around Medina del Campo, where I had to change trains for Salamanca.
[ترجمه گوگل]در اطراف مدینه دل کامپو، جایی که مجبور شدم قطار را برای سالامانکا عوض کنم، اندوهی غیرقابل بیان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در حوالی مدینه دل کامپو، جایی که ناچار بودم قطارها را برای سالامانکا عوض کنم، غمی توصیف ناپذیر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Jackson was freed on bail Monday while Medina remains in jail unable to meet the conditions for his release.
[ترجمه گوگل]جکسون روز دوشنبه با قرار وثیقه آزاد شد در حالی که مدینه همچنان در زندان است و نمی تواند شرایط آزادی خود را برآورده کند
[ترجمه ترگمان]جکسون در روز دوشنبه به قید وثیقه آزاد شد، در حالی که مدینه قادر به ملاقات با شرایط آزادی وی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Continue along footpaths to cross River Medina by the footbridge.
[ترجمه گوگل]مسیرهای پیاده روی را ادامه دهید تا از طریق پل عابر از رودخانه مدینه عبور کنید
[ترجمه ترگمان]به پیاده روهای footpaths ادامه داد تا رودخانه مدینه را از طریق رودخانه footbridge عبور دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Medina was charged with loan brokering and theft by deception in May 1990.
[ترجمه گوگل]مدینه در اردیبهشت 1369 به دلالی وام و سرقت با فریب متهم شد
[ترجمه ترگمان]مدینه با فریب و سرقت از طریق فریب در ماه مه سال ۱۹۹۰ متهم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The new wife's name was Medina.
[ترجمه گوگل]نام همسر جدید مدینه بود
[ترجمه ترگمان]اسم همسر جدید مدینه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Jackson and Medina will be under strict pretrial supervision and must surrender any travel documents.
[ترجمه گوگل]جکسون و مدینه تحت نظارت دقیق پیش از محاکمه خواهند بود و باید هرگونه اسناد سفر را تحویل دهند
[ترجمه ترگمان]جکسون و مدینه تحت نظارت شدید محاکمه پیش از محاکمه قرار خواهند گرفت و باید هر گونه اسناد مسافرتی را تحویل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Medina remains in federal detention in New York, while his attorney tries to arrange his bond.
[ترجمه گوگل]مدینه همچنان در بازداشت فدرال در نیویورک به سر می‌برد، در حالی که وکیل او تلاش می‌کند قرارداد او را تنظیم کند
[ترجمه ترگمان]مدینه همچنان در بازداشت فدرال در نیویورک به سر می برد، در حالی که وکیل او تلاش می کند تا اوراق قرضه خود را مرتب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Near Medina he at last found Ibrahim, who declined to discuss politics.
[ترجمه گوگل]در نزديكي مدينه سرانجام ابراهيم را يافت كه از بحث سياسي خودداري كرد
[ترجمه ترگمان]در نزدیکی مدینه، سرانجام ابراهیم را یافت که از بحث در مورد سیاست خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Hostilities followed between Mecca and Medina which ended at last in a treaty.
[ترجمه گوگل]خصومت هایی بین مکه و مدینه به وجود آمد که سرانجام با یک معاهده خاتمه یافت
[ترجمه ترگمان]Hostilities بین مکه و مدینه بود که سرانجام در یک معاهده به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Mohammed died in Medina soon after this victory, in 63
[ترجمه گوگل]محمد اندکی پس از این پیروزی در سال 63 در مدینه درگذشت
[ترجمه ترگمان]سلطان محمد پس از این پیروزی در مدینه کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. PrivateClass - Crank Medina: We gotta get the hell out of here, man - these things are gonna kill us.
[ترجمه گوگل]PrivateClass - کرانک مدینه: ما باید از اینجا جهنم را بیرون کنیم، مرد - این چیزها ما را خواهند کشت
[ترجمه ترگمان]، \"از اینجا میریم بیرون\" - ما باید از اینجا بریم بیرون، مرد - این چیزا ما رو میکشن -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• city in saudi arabia, city where muhammad was first accepted as the supreme prophet of allah; city in northern ohio (usa); city in western new york (usa)

پیشنهاد کاربران

Medina : مدینه
Mecca : مکه
Hejaz : حجاز
Kaaba : کعبه
Qibla : قبله
Al - aqsa mosque : مسجدالاقصی
Jerusalem : اورشلیم - قدس - القُدس - بیت المقدس
West bank : کرانه باختری رود اردن
Roman Empire : امپراتوری روم

بپرس