1. I balanced the benefits against the costs of medical insurance.
[ترجمه گوگل]من مزایا را در مقابل هزینه های بیمه پزشکی متعادل کردم
[ترجمه ترگمان]من مزایا را در برابر هزینه های بیمه پزشکی متعادل کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من مزایا را در برابر هزینه های بیمه پزشکی متعادل کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You are strongly advised to take out medical insurance when visiting China.
[ترجمه گوگل]اکیداً به شما توصیه می شود هنگام بازدید از چین از بیمه پزشکی استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]به شدت توصیه می شود که در هنگام بازدید از چین بیمه پزشکی بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به شدت توصیه می شود که در هنگام بازدید از چین بیمه پزشکی بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Receiving a pension and medical insurance on the basis of past contributions is more dignified than being dependent on children or charity.
[ترجمه گوگل]دریافت مستمری و بیمه درمانی بر اساس حق الزحمه گذشته نسبت به وابستگی به فرزندان یا خیرات باوقارتر است
[ترجمه ترگمان]دریافت یک حق بازنشستگی و بیمه پزشکی براساس کمک های گذشته، از اینکه به کودکان و یا خیریه وابسته باشد، جدی تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دریافت یک حق بازنشستگی و بیمه پزشکی براساس کمک های گذشته، از اینکه به کودکان و یا خیریه وابسته باشد، جدی تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Poor families could rarely afford medical insurance and treatment for more than one member, usually the father.
[ترجمه گوگل]خانوادههای فقیر به ندرت میتوانستند برای بیش از یک عضو، معمولاً پدر، بیمه درمانی و درمان بپردازند
[ترجمه ترگمان]خانواده های فقیر بندرت می توانستند هزینه بیمه پزشکی و درمان را بیش از یک عضو که معمولا پدر بود، تقبل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانواده های فقیر بندرت می توانستند هزینه بیمه پزشکی و درمان را بیش از یک عضو که معمولا پدر بود، تقبل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Medical insurance companies expanded rapidly during the 1980s.
[ترجمه گوگل]شرکت های بیمه پزشکی در طول دهه 1980 به سرعت گسترش یافتند
[ترجمه ترگمان]شرکت های بیمه پزشکی در دهه ۱۹۸۰ به سرعت گسترش یافتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت های بیمه پزشکی در دهه ۱۹۸۰ به سرعت گسترش یافتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And even if you already have private medical insurance and life insurance, you may still need Lloyds Bank Accident Cashguard.
[ترجمه گوگل]و حتی اگر از قبل بیمه پزشکی خصوصی و بیمه عمر داشته باشید، ممکن است همچنان به نقدینگی بانک لویدز نیاز داشته باشید
[ترجمه ترگمان]و حتی اگر بیمه پزشکی خصوصی و بیمه عمر داشته باشید، ممکن است هنوز نیاز به Cashguard بانک Lloyds داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و حتی اگر بیمه پزشکی خصوصی و بیمه عمر داشته باشید، ممکن است هنوز نیاز به Cashguard بانک Lloyds داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I strongly advise you to get medical insurance if you're going skiing.
[ترجمه گوگل]اکیداً به شما توصیه میکنم در صورت رفتن به اسکی بیمه پزشکی دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]من شدیدا توصیه می کنم که اگر می خوای بری اسکی، بیمه پزشکی بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من شدیدا توصیه می کنم که اگر می خوای بری اسکی، بیمه پزشکی بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Private medical insurance normally covers your private hospital fees only - so it's quite different.
[ترجمه گوگل]بیمه پزشکی خصوصی معمولاً فقط هزینه های بیمارستان خصوصی شما را پوشش می دهد - بنابراین کاملاً متفاوت است
[ترجمه ترگمان]بیمه پزشکی خصوصی معمولا هزینه های بیمارستان خصوصی شما را پوشش می دهد، بنابراین کاملا متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمه پزشکی خصوصی معمولا هزینه های بیمارستان خصوصی شما را پوشش می دهد، بنابراین کاملا متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You are strongly advised to buy medical insurance when visiting China.
[ترجمه گوگل]اکیداً به شما توصیه می شود هنگام بازدید از چین بیمه درمانی بخرید
[ترجمه ترگمان]به شدت توصیه می شود که وقتی از چین بازدید می کنید، بیمه پزشکی بخرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به شدت توصیه می شود که وقتی از چین بازدید می کنید، بیمه پزشکی بخرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Medical insurance is very pricey.
[ترجمه گوگل]بیمه درمانی بسیار گران است
[ترجمه ترگمان]بیمه پزشکی خیلی گران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمه پزشکی خیلی گران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Medical insurance coverage in foreign countries is highly variable.
[ترجمه گوگل]پوشش بیمه درمانی در کشورهای خارجی بسیار متغیر است
[ترجمه ترگمان]پوشش بیمه پزشکی در کشورهای خارجی بسیار متغیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوشش بیمه پزشکی در کشورهای خارجی بسیار متغیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Wherever possible, get the best medical insurance available.
[ترجمه گوگل]در صورت امکان، بهترین بیمه درمانی موجود را دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]هر جا که ممکن باشد، بهترین بیمه پزشکی موجود را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر جا که ممکن باشد، بهترین بیمه پزشکی موجود را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Private medical insurance for those aged 60 and over.
[ترجمه گوگل]بیمه درمانی خصوصی برای افراد بالای 60 سال
[ترجمه ترگمان]بیمه پزشکی خصوصی برای افراد ۶۰ ساله و بالاتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمه پزشکی خصوصی برای افراد ۶۰ ساله و بالاتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The costs involved in private medical insurance schemes have been rising very rapidly compared with inflation generally.
[ترجمه گوگل]هزینه های مربوط به طرح های بیمه پزشکی خصوصی در مقایسه با تورم به طور کلی به سرعت در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]هزینه های مربوط به طرح های بیمه پزشکی خصوصی در مقایسه با تورم به سرعت در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه های مربوط به طرح های بیمه پزشکی خصوصی در مقایسه با تورم به سرعت در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید