1. The medical center is on one level .
[ترجمه گوگل]مرکز پزشکی در یک سطح است
[ترجمه ترگمان]مرکز پزشکی در یک سطح قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرکز پزشکی در یک سطح قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They converted the entrance of the Houston Medical Center into a tree-lined boulevard.
[ترجمه گوگل]آنها ورودی مرکز پزشکی هیوستون را به یک بلوار پردرخت تبدیل کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها ورودی مرکز پزشکی هیوستون را به یک بولوار پر از درخت تبدیل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها ورودی مرکز پزشکی هیوستون را به یک بولوار پر از درخت تبدیل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Conchin died during surgery at Eden Medical Center at 12: 10 a. m. Thursday.
[ترجمه گوگل]کانچین در حین عمل جراحی در مرکز پزشکی ادن در ساعت 12:10 صبح درگذشت متر پنج شنبه
[ترجمه ترگمان]Conchin در ساعت ۱۲: ۱۰ صبح در طی جراحی در مرکز پزشکی عدن فوت کرد متر پنجشنبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Conchin در ساعت ۱۲: ۱۰ صبح در طی جراحی در مرکز پزشکی عدن فوت کرد متر پنجشنبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. All were treated at Seattle's Harborview Medical Center, five of them for serious injuries, a spokeswoman said.
[ترجمه گوگل]یکی از سخنگویان گفت که همه آنها در مرکز پزشکی هاربرویو سیاتل تحت درمان قرار گرفتند، پنج نفر از آنها به دلیل جراحات جدی
[ترجمه ترگمان]یک سخنگوی زن گفت که همه آن ها در مرکز پزشکی Harborview سیاتل درمان شدند که پنج تن از آن ها به خاطر جراحت های جدی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سخنگوی زن گفت که همه آن ها در مرکز پزشکی Harborview سیاتل درمان شدند که پنج تن از آن ها به خاطر جراحت های جدی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Vincent Medical Center are currently developing cancer-fighting vaccines.
[ترجمه گوگل]مرکز پزشکی وینسنت در حال حاضر در حال ساخت واکسن های ضد سرطان است
[ترجمه ترگمان]مرکز پزشکی وینسنت در حال حاضر در حال توسعه واکسن های مبارزه با سرطان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرکز پزشکی وینسنت در حال حاضر در حال توسعه واکسن های مبارزه با سرطان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Diablo Medical Center for his radiation therapy.
[ترجمه گوگل]مرکز پزشکی دیابلو برای پرتودرمانی او
[ترجمه ترگمان]مرکز پزشکی Diablo برای درمان radiation
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرکز پزشکی Diablo برای درمان radiation
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Jack Powell, a pediatric heart specialist at Wright-Patterson Medical Center.
[ترجمه گوگل]جک پاول، متخصص قلب کودکان در مرکز پزشکی رایت-پترسون
[ترجمه ترگمان]جک پاول، متخصص قلب کودکان در مرکز پزشکی رایت - پترسون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جک پاول، متخصص قلب کودکان در مرکز پزشکی رایت - پترسون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. "State" University of New York Downstate Medical Center is the leading medical centers in urban areas[Sentence dictionary], and since 1860 in Brooklyn.
[ترجمه گوگل]مرکز پزشکی داون استیت دانشگاه "ایالت" نیویورک مرکز پزشکی پیشرو در مناطق شهری [فرهنگ جملات] و از سال 1860 در بروکلین است
[ترجمه ترگمان]مرکز پزشکی دانشگاه ایالتی نیویورک در مرکز پزشکی قرار دارد و از سال ۱۸۶۰ در بروکلین قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرکز پزشکی دانشگاه ایالتی نیویورک در مرکز پزشکی قرار دارد و از سال ۱۸۶۰ در بروکلین قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I am arranged to work in Quincy Medical Center, I have worked there for a week.
[ترجمه گوگل]قرار شده در مرکز پزشکی کوینسی کار کنم، یک هفته است که آنجا کار کرده ام
[ترجمه ترگمان]من برای کار در مرکز پزشکی کوین arranged، برای یک هفته در آنجا کار کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من برای کار در مرکز پزشکی کوین arranged، برای یک هفته در آنجا کار کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Dr James Wyatt, Sleep Clinician, Rush University medical Center: "What are the activities people are doing in that hour beforebefore bedtime, and do those those predict next-day consequences?
[ترجمه گوگل]دکتر جیمز وایات، متخصص خواب، مرکز پزشکی دانشگاه راش: «فعالیتهایی که مردم در آن یک ساعت قبل از خواب انجام میدهند، چیست و آیا آنها عواقب روز بعد را پیشبینی میکنند؟
[ترجمه ترگمان]دکتر جیمز وایت، مرکز درمانی دانشگاه راش: \" فعالیت هایی که مردم در آن ساعت وقت خواب انجام می دهند چه هستند، و کسانی که عواقب روز بعد را پیش بینی می کنند را انجام می دهند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر جیمز وایت، مرکز درمانی دانشگاه راش: \" فعالیت هایی که مردم در آن ساعت وقت خواب انجام می دهند چه هستند، و کسانی که عواقب روز بعد را پیش بینی می کنند را انجام می دهند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The young doctor is interning at the Medical Center this year.
[ترجمه گوگل]این دکتر جوان امسال در مرکز پزشکی کارآموزی می کند
[ترجمه ترگمان]این دکتر جوان امسال در مرکز پزشکی interning است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دکتر جوان امسال در مرکز پزشکی interning است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The girl remains in serious but stable condition in the intensive care unit at Broward General Medical Center.
[ترجمه گوگل]این دختر همچنان در وضعیت وخیم اما پایدار در بخش مراقبت های ویژه در مرکز پزشکی عمومی بروارد است
[ترجمه ترگمان]این دختر در بخش مراقبت های ویژه در مرکز پزشکی \"براوارد\" (Broward)در وضعیت وخیمی به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دختر در بخش مراقبت های ویژه در مرکز پزشکی \"براوارد\" (Broward)در وضعیت وخیمی به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A new psychiatric unit will be added to the John F. Kennedy Medical Center.
[ترجمه گوگل]یک واحد روانپزشکی جدید به مرکز پزشکی جان اف کندی اضافه خواهد شد
[ترجمه ترگمان]یک واحد روانی جدید به جان اف اضافه خواهد شد مرکز پزشکی کندی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک واحد روانی جدید به جان اف اضافه خواهد شد مرکز پزشکی کندی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He fled the scene on foot, but turned up several hours later at Summit Medical Center.
[ترجمه گوگل]او با پای پیاده از صحنه گریخت، اما چند ساعت بعد در مرکز پزشکی سامیت حاضر شد
[ترجمه ترگمان]او با پا از صحنه گریخته است، اما چند ساعت بعد در مرکز پزشکی نشست سر و کار پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با پا از صحنه گریخته است، اما چند ساعت بعد در مرکز پزشکی نشست سر و کار پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Eaton was in full code, struggling for life, five minutes before his arrival via ambulance at Flagstaff Medical Center.
[ترجمه گوگل]ایتون پنج دقیقه قبل از ورود از طریق آمبولانس به مرکز پزشکی فلگستاف، با کد کامل، برای زندگی تلاش می کرد
[ترجمه ترگمان]Eaton در متن کامل بود، پنج دقیقه قبل از رسیدن او از طریق آمبولانس در مرکز پزشکی Flagstaff
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Eaton در متن کامل بود، پنج دقیقه قبل از رسیدن او از طریق آمبولانس در مرکز پزشکی Flagstaff
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید