1. Can you imagine requiring that all Medicaid and Medicare recipients go to public hospitals?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید تصور کنید که همه دریافت کنندگان Medicaid و Medicare به بیمارستان های دولتی مراجعه کنند؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید تصور کنید که دریافت کنندگان مدیکر و مدیکید به بیمارستان های دولتی مراجعه می کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Medicaid finances health care for poor families, many of the disabled and many elderly nursing home patients.
[ترجمه گوگل]Medicaid هزینه مراقبت های بهداشتی را برای خانواده های فقیر، بسیاری از معلولان و بسیاری از بیماران سالمندان در خانه سالمندان تامین می کند
[ترجمه ترگمان]مدیکید، مراقبت های بهداشتی برای خانواده های فقیر، بسیاری از افراد معلول و بسیاری از بیماران خانگی سالمندان را تامین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Medicare, Medicaid, Social Security, education and the Pentagon.
[ترجمه گوگل]مدیکر، مدیکید، تامین اجتماعی، آموزش و پرورش و پنتاگون
[ترجمه ترگمان]مدیکر، مدیکید، امنیت اجتماعی، آموزش و پنتاگون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The proposal would maintain Supplemental Security Income and Medicaid benefits for disabled legal immigrants who have not become citizens.
[ترجمه گوگل]این پیشنهاد درآمد امنیتی تکمیلی و مزایای Medicaid را برای مهاجران قانونی معلول که شهروند نشده اند حفظ می کند
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد موجب حفظ درآمد تکمیلی امنیت و مزایای مدیکید برای مهاجران غیرقانونی حقوقی خواهد شد که به شهروندان این کشور تبدیل نشده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Because I was without insurance and on Medicaid, the woman who made the orthotic offered to charge only the Medicaid rate.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که من بدون بیمه بودم و در مدیکید بودم، زنی که ارتز را ساخت، پیشنهاد داد که فقط نرخ مدیکید را دریافت کند
[ترجمه ترگمان]از آنجا که من بدون بیمه و در برنامه مدیکر، زنی که the را درست کرده بودم، پیشنهاد کرد که تنها نرخ مدیکر را شارژ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Medicaid provides health care for the poor and eligible seniors.
[ترجمه گوگل]Medicaid مراقبت های بهداشتی را برای سالمندان فقیر و واجد شرایط ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]مدیکید برای سالمندان و سالمندان واجد شرایط مراقبت های بهداشتی فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The governors supported turning over the Medicaid program to the states, with federal funds provided in block grants.
[ترجمه گوگل]فرمانداران از واگذاری برنامه مدیکید به ایالت ها با کمک های مالی فدرال به صورت بلوک حمایت کردند
[ترجمه ترگمان]دولت از برنامه مدیکر برای ایالت ها حمایت کرد، با بودجه های فدرال که در بخش کمک های مالی تامین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Now comes the great Medicaid debate.
[ترجمه گوگل]اکنون بحث بزرگ Medicaid فرا می رسد
[ترجمه ترگمان]حال بحث مدیکر و مدیکید اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. By 199 Medicaid consumed 20 percent of Massachusetts' entire budget.
[ترجمه گوگل]تا سال 199، Medicaid 20 درصد از کل بودجه ماساچوست را مصرف کرد
[ترجمه ترگمان]تاکنون ۱۹۹ درصد کل بودجه ماساچوست را مصرف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Medicaid has recently absorbed many people who would otherwise have lost health coverage.
[ترجمه گوگل]Medicaid اخیراً افراد زیادی را جذب کرده است که در غیر این صورت پوشش بهداشتی خود را از دست می دادند
[ترجمه ترگمان]مدیکید به تازگی بسیاری از مردم را جذب کرده است که در غیر این صورت پوشش سلامت را از دست داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Medicaid helped to cover the medical expenses of the poor.
[ترجمه گوگل]Medicaid به تامین هزینه های درمانی فقرا کمک کرد
[ترجمه ترگمان]مدیکید به تامین هزینه های پزشکی فقرا کمک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Under the regional managed care systems, most Medicaid patients would be served by health maintenance organizations.
[ترجمه گوگل]تحت سیستمهای مراقبت مدیریت شده منطقهای، بیشتر بیماران Medicaid توسط سازمانهای نگهداری سلامت خدمات ارائه میکنند
[ترجمه ترگمان]تحت سیستم مراقبت بهداشتی منطقه ای، بیشتر بیماران مدیکر به وسیله سازمان های نگهداری بهداشت خدمت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ninety-three individuals and corporations have been excluded from Medicare and Medicaid programs since March 199
[ترجمه گوگل]نود و سه فرد و شرکت از مارس 199 از برنامه های Medicare و Medicaid حذف شده اند
[ترجمه ترگمان]نود و سه نفر و شرکت ها از ماه مارس ۱۹۹ فرد از برنامه های مدیکر و مدیکید حذف شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The improved forecast is largely due to lower projected costs for Medicare and Medicaid and welfare reform.
[ترجمه گوگل]پیشبینی بهبود یافته عمدتاً به دلیل کاهش هزینههای پیشبینیشده برای Medicare و Medicaid و اصلاحات رفاهی است
[ترجمه ترگمان]پیش بینی بهبود یافته عمدتا به دلیل هزینه های پیش بینی شده کم تر برای مدیکر و مدیکید و اصلاحات رفاهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید