1. We are speeding up the mechanisation of our agriculture.
[ترجمه گوگل]ما در حال سرعت بخشیدن به مکانیزه شدن کشاورزی خود هستیم
[ترجمه ترگمان] ما داریم the رو با سرعت بالا می بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ما داریم the رو با سرعت بالا می بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mechanisation itself has, apart from the habitat changes it has induced, had little direct effect on birds in Sussex.
[ترجمه گوگل]خود مکانیزاسیون، جدا از تغییرات زیستگاهی که ایجاد کرده، تأثیر مستقیم کمی بر پرندگان در ساسکس داشته است
[ترجمه ترگمان]خود Mechanisation، صرف نظر از تغییرات سکونت گاه که آن را القا کرده است، تاثیر مستقیمی بر پرندگان در ساسکس دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خود Mechanisation، صرف نظر از تغییرات سکونت گاه که آن را القا کرده است، تاثیر مستقیمی بر پرندگان در ساسکس دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Such mechanisation produces very consistent results throughout the year, but the cheeses often lack the authentic flavour of handmade varieties.
[ترجمه گوگل]چنین مکانیزه کردن نتایج بسیار ثابتی را در طول سال ایجاد می کند، اما پنیرها اغلب فاقد طعم اصیل انواع دست ساز هستند
[ترجمه ترگمان]چنین mechanisation در طول سال نتایج بسیار ثابتی را تولید می کند، اما این پنیرها اغلب فاقد بوی معتبر انواع دست ساز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین mechanisation در طول سال نتایج بسیار ثابتی را تولید می کند، اما این پنیرها اغلب فاقد بوی معتبر انواع دست ساز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The mechanisation of agriculture and industry is cutting work opportunities, so in many cases living standards are declining.
[ترجمه گوگل]مکانیزه شدن کشاورزی و صنعت فرصت های کاری را کاهش می دهد، بنابراین در بسیاری از موارد استانداردهای زندگی رو به کاهش است
[ترجمه ترگمان]توسعه کشاورزی و صنعت فرصت های کاری را کاهش می دهد، بنابراین در بسیاری از موارد استانداردهای زندگی رو به کاهش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توسعه کشاورزی و صنعت فرصت های کاری را کاهش می دهد، بنابراین در بسیاری از موارد استانداردهای زندگی رو به کاهش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This mechanisation helped the skilled workers to increase production rapidly and to produce the cloth more cheaply.
[ترجمه گوگل]این مکانیزاسیون به کارگران ماهر کمک کرد تا تولید را به سرعت افزایش دهند و پارچه را ارزانتر تولید کنند
[ترجمه ترگمان]این mechanisation به کارگران ماهر کمک کرد تا به سرعت تولید را افزایش دهند و پارچه را ارزان تر تولید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این mechanisation به کارگران ماهر کمک کرد تا به سرعت تولید را افزایش دهند و پارچه را ارزان تر تولید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Greater agricultural mechanisation has led to considerable modification of this landscape and larger arable fields now occur in the area.
[ترجمه گوگل]مکانیزاسیون کشاورزی بیشتر منجر به تغییرات قابل توجهی در این چشم انداز شده و مزارع زراعی بزرگ تری در حال حاضر در این منطقه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]توسعه کشاورزی بیشتر منجر به اصلاح قابل توجهی از این چشم انداز و زمین های زراعی بزرگ تر در حال حاضر در این منطقه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توسعه کشاورزی بیشتر منجر به اصلاح قابل توجهی از این چشم انداز و زمین های زراعی بزرگ تر در حال حاضر در این منطقه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Over the years, mechanisation has replaced hand labour for the larger acreage crops.
[ترجمه گوگل]در طول سالها، مکانیزاسیون جایگزین کار دستی برای کشتهای بزرگتر شده است
[ترجمه ترگمان]در طول سال ها، mechanisation جایگزین نیروی کار برای محصولات کشاورزی بزرگ تر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول سال ها، mechanisation جایگزین نیروی کار برای محصولات کشاورزی بزرگ تر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The other extreme is minimal pruning and maximum mechanisation, which is only appropriate in regions with suitably large, flat vineyards.
[ترجمه گوگل]حالت افراطی دیگر هرس حداقل و حداکثر مکانیزاسیون است که فقط در مناطقی با تاکستانهای مسطح و بزرگ مناسب است
[ترجمه ترگمان]extreme دیگر حداقل pruning و حداکثر mechanisation است که تنها در مناطقی با تاکستان های پهن و پهن مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]extreme دیگر حداقل pruning و حداکثر mechanisation است که تنها در مناطقی با تاکستان های پهن و پهن مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Vocational education was bron because of the mechanisation in the morden time.
[ترجمه گوگل]تحصیلات حرفه ای به دلیل مکانیزه شدن در عصر امروز بسیار خوب بود
[ترجمه ترگمان]تعلیم و تربیت حرفه ای به سبب of در زمان morden به تعویق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعلیم و تربیت حرفه ای به سبب of در زمان morden به تعویق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There appears to be little mechanisation in this rural area.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد مکانیزاسیون کمی در این منطقه روستایی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد در این منطقه روستایی mechanisation کمی وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد در این منطقه روستایی mechanisation کمی وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But that is based on today's agriculture. Mechanisation and the consolidation of land plots will boost productivity, meaning that fewer farmers will be needed.
[ترجمه گوگل]اما این مبتنی بر کشاورزی امروزی است مکانیزاسیون و یکپارچه سازی زمین ها بهره وری را افزایش می دهد، به این معنی که کشاورزان کمتری مورد نیاز خواهند بود
[ترجمه ترگمان]اما این امر مبتنی بر کشاورزی امروزی است Mechanisation و تثبیت توطئه های زمینی، بهره وری را افزایش داده و به این معنی است که کشاورزان کمتری مورد نیاز خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما این امر مبتنی بر کشاورزی امروزی است Mechanisation و تثبیت توطئه های زمینی، بهره وری را افزایش داده و به این معنی است که کشاورزان کمتری مورد نیاز خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. With the increasing of military mechanisation and informatization, the military software has become indispensable component of weapon system and been widely used in the military affairs.
[ترجمه گوگل]با افزایش مکانیزاسیون و اطلاع رسانی نظامی، نرم افزار نظامی به جزء ضروری سیستم تسلیحاتی تبدیل شده و به طور گسترده در امور نظامی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]با افزایش of نظامی و informatization، نرم افزار نظامی جز لاینفک سیستم سلاح شده است و به طور گسترده در امور نظامی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با افزایش of نظامی و informatization، نرم افزار نظامی جز لاینفک سیستم سلاح شده است و به طور گسترده در امور نظامی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The industrial Revolution refers to the mechanisation of industry and the consequent changes in social and economic organization in Britain in the late 18th and early 19th centuries.
[ترجمه گوگل]انقلاب صنعتی به مکانیزه شدن صنعت و تغییرات متعاقب آن در سازمان اجتماعی و اقتصادی در بریتانیا در اواخر قرن 18 و اوایل قرن 19 اشاره دارد
[ترجمه ترگمان]انقلاب صنعتی به the صنعت و تغییرات متعاقب در سازمان اجتماعی و اقتصادی در بریتانیا در اواخر سده ۱۸ و اوایل سده ۱۹ اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انقلاب صنعتی به the صنعت و تغییرات متعاقب در سازمان اجتماعی و اقتصادی در بریتانیا در اواخر سده ۱۸ و اوایل سده ۱۹ اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Mechanisation and the consolidation of land plots will boost productivity, meaning that fewer farmers will be needed.
[ترجمه گوگل]مکانیزاسیون و یکپارچه سازی زمین ها بهره وری را افزایش می دهد، به این معنی که کشاورزان کمتری مورد نیاز خواهند بود
[ترجمه ترگمان]Mechanisation و تثبیت توطئه های زمینی، بهره وری را افزایش داده و به این معنی است که کشاورزان کمتری مورد نیاز خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Mechanisation و تثبیت توطئه های زمینی، بهره وری را افزایش داده و به این معنی است که کشاورزان کمتری مورد نیاز خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید